orf.at / 德国之声:维也纳的冬天是相当冷的,今天(2月13日)白天的气温也在零下好几度。在中国驻奥地利大使馆门前,出现了一个大铁笼子里,里面关着两男一女,全部是全裸体,他们的身上还流着“血”。
这几个人高举着一张纸,上面写着:“中国,停止活剥动物皮!”原来这是奥地利动物保护组织反对动物工厂协会(VGT)的动物保护主义者。他们通过笼子里自己赤裸的、“血淋淋”的形象,来表示,动物是多么的无辜,他们“为人的虚荣而无以自卫地死去”。这个行动是反对杀动物取皮制作毛皮服装运到欧洲来销售的。
VGT说,现在世界上一半以上的动物皮货是中国大陆生产的,每年有5000多万动物被杀死取皮。这个抗议行动不光是要提醒中共政府,也是警告欧洲人不要再穿毛货了。
http://wien.orf.at/stories/256570/
| |||||||
Nackte protestierten gegen Pelz aus China Bei Temperaturen unter null Grad sind am Mittwoch Tierschutzaktivisten vor der chinesischen Botschaft in Wien völlig nackt in einen überdimensionalen Käfig geklettert. Sie protestierten gegen Pelz-Massenproduktionen. | |||||||
Man wolle die Bevölkerung wachrütteln, hieß es. |