阿波罗新闻网新闻 > 国际 > 正文

川普演讲全文:美国再不会对经济侵略视若无睹 那些日子已经过去

特朗普总统:很荣幸来到越南,来到印度-太平洋(Indo-Pacific)地区的腹地向本地区人民和工商领导人发表讲话。

对美国来说,在世界这片钟灵毓秀的地区,这个星期令人十分振奋。从夏威夷(Hawaii)开始,梅拉妮娅(Melania)和我访问了日本、韩国和中国,现在来到越南,今天在这里与你们大家会见。

我首先向受台风达维(Typhoon Damrey)影响的所有的人表示,美国人民为你们祈祷,为你们今后几个月的恢复重建祈祷。你们遭受了这次严重的风暴,我们与越南人民心心相印。

这次访问的时机恰逢美国迈入激动人心的时期。新的乐观精神遍布我国各地。经济增长达到3.2%,并且正在继续上升。失业率下降到17年来的最低点。股票市场达到前所未有的高度。美国重振旗鼓,全世界也因此出现生机。

在这次访问期间,我在所到之处都很高兴能介绍美国的好消息。除此之外,我还很高兴有机会谈谈我们对印度-太平洋地区自由和开放的前景的看法。在这个地区,拥有主权和独立的国家富有文化多样性,也存在各种不同的梦想,但都能够在自由与和平的环境下共同繁荣,兴旺发达。

今天,我为出席这次亚太经合组织(APEC)会议感到十分激动,因为这个组织的建立正是为了实现这个目标。美国作为国家共同体的一名自豪的成员,也以太平洋为自己的家园。在这个地区,我们从获得自身的独立开始,历来是一个积极参与的伙伴。

1784年,第一艘美国船只从新独立的美国驶向中国,满载着在亚洲销售的货物,然后又满载着瓷器和茶叶返航。我国第一位总统乔治∙华盛顿(George Washington)本人就拥有这艘船运回的一套餐具。

1804年,托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)派遣探险家路易斯(Lewis)和克拉克(Clark)长途跋涉前往我国太平洋沿岸地区,成为在我国广袤的土地上为实现美国的昭昭天命前往西部探险的先行者,此后有数百万美国人追随他们的足迹。

1817年,我国国会(Congress)第一次批准美国一艘战舰驶入太平洋执全勤。初生的海军雏形很快就发展成一支分舰队,然后发展成一支完整的舰队,负责为日益增多的船只保障航行自由,使这些船只能够乘风破浪抵达菲律宾、新加坡和印度各地的市场。

1818年,我们开始与泰王国建立关系。我们两国在15年后签署了友好商务条约,开创了我国与亚洲国家关系的先例。

在此后的一个世纪,帝国主义势力对这个地区造成了威胁,美国为击退这股势力付出了高昂的代价。我们了解安全和繁荣有赖于此。

在很长、很长的时期内,我们都是印度-太平洋地区的朋友、伙伴和盟友。我们将在今后的长时期内继续是朋友、伙伴和盟友。

作为这个地区的老朋友,美国见证了你们在过去半个世纪取得的惊人成就,同时也伸出援手,与你们同舟共济。没有任何国家比美国更感到高兴。

今天派代表出席这次会议的各国和经济体在世界的这个地区取得的成就堪称旷世奇迹。这个地区近数十年走过的历程说明,人们自主掌握自己的命运能够取得什么样的成就。

对于上一代来说,很少有人能够想到这些国家的领导人现在能够齐聚岘港,共同增进我们的友谊,拓展我们的伙伴关系,庆祝我们各国人民取得的惊人成就。

这座城市曾经是美国军事基地的所在地。当年很多美国和越南人在这个国家异常血腥的战争中丧失了生命。

今天,我们不再是敌人。我们已成为朋友。在这个港口城市,往来于世界各地的船只熙熙攘攘。龙桥(Dragon Bridge)等建筑奇迹吸引了成千上万的游客来到岘港,欣赏明媚的海滩、灿烂的灯火,体验悠久的历史魅力。

上世纪90年代初,近一半的越南人每天仅依靠几美元的收入勉强糊口,每4人中就有一人得不到任何电力供应。今天,越南经济日益开放,成为全球增长最快的经济体之一,经济规模扩大了30多倍。越南的学生也跻身全世界最优秀之列。(掌声)十分令人振奋。

我们在本地区各地都看到同样改天换地的事例。几十年来,印度尼西亚建设本国的民主制度,管理拥有13,000多个岛屿的广袤土地。自上世纪90年代以来,印度尼西亚人民摆脱了贫困,成为20国集团(G20)增长最快的国家之一,如今是全球第三个人口最多的民主国家。

菲律宾已日益成为感到自豪的强大和忠于家庭的国度。世界经济论坛(World Economic Forum)连续11年将菲律宾列为第一个在消除性别鸿沟及培养工商界和政界妇女领导者的亚洲国家。(掌声)

泰王国在一代人不到的时间年内成为中上等收入国家。泰国首都曼谷(Bangkok)气象宏伟,现已成为全球游客最多的城市。这一点很令人赞叹。在场的代表没有多少人来自泰国。(掌声)

近数十年来,马来西亚迅速发展,现已成为全世界最适宜经营商业的地方之一。

在新加坡,居民的父母一辈仅依靠每天[年]500美元过日子,现在已成为全世界收入最高的国家之一。这个巨大的变化来源于李光耀的廉政和法治精神。(掌声)他优秀的儿子现在正在从事令人赞叹的工作。

最近我在韩国观察到,共和国的人民在短短数十年内将一个受战争蹂躏的国家转变成全球最富有的民主政体之一。今天,韩国人的收入高于很多欧盟(European Union)国家的公民。与文总统(President Moon)度过的时光令人愉快。

众所周知,中国在过去几十年取得了惊人的成就。在这个阶段,在宏伟的市场改革阶段,中国很多地方的经济快速增长,工作大量增加,使8亿多公民摆脱贫困。我今晨才离开中国。我与我们亲切友好的东道主习主席举行了十分具有建设性的会谈,共同度过了愉快的时光。

在此行的第一站日本,我们看到在一个创造了工业、技术和文化奇迹的国家,民主制度生机勃勃。在不到60年的时间内,这个岛国已经在物理、化学、医药、文学和促进和平的事业等领域产生了24位诺贝尔奖(Nobel Prize)得主。(掌声)安倍(Abe)首相和我在很多方面都有一致的看法。

在更广大的地区,亚太经合组织以外的国家也在印度-太平洋地区翻开新篇章之际大步迈进。

印度正在庆祝独立70周年。它是一个主权民主国家,而且——想想看——有10亿多人口。它是世界上最大的民主国家。(掌声)印度自从开放经济以来取得了惊人的发展,为不断扩大的中产阶层带来了全新的机会。莫迪(Modi)总理正在努力将那个广阔的国家和它的全体人民团结成一体。的确,他正在进行着非常、非常成功的努力。

正如我们可以看到的,在这个地区到处越来越多的地方,主权和独立国家的公民已经更多地把握了自己的命运,人民的潜力被释放出来。

他们追求正义与问责,倡导私有财产和法治,拥护重视勤奋工作和个体实业的体制。

他们创办商务,他们建造城市,他们从头兴建起整个国家。你们在座的许多人都参与了这些伟大的振奋人心的国家建设项目。你们从头至尾参与其中,让它们从理想变成了现实。

在你们的协助下,这一整个地区兴起了——而且仍在兴起中——形成了一个灿烂的群星国家荟萃的地方,每一颗都是闪耀着自身光芒的亮星,而不是他人的卫星——每一颗都是一个民族,一个文化,一种生活方式,一个家园。

你们经历过这些变革的人比任何人都更理解你们所取得的成就的价值。你们也理解,你们的家园就是你们的历史业绩,你们必须永远保护它。

你们在发展经济的过程中,寻求与其他国家进行商务和贸易交往,并且以相互尊重和相互惠利为基础建立伙伴关系。

今天,我在此提议,更新与美国的伙伴关系,共同努力加强印度-太平洋所有国家间的友谊和商务纽带,并共同促进我们的繁荣与安全。

这个伙伴关系的核心是,我们谋求发展基于公平与互利原则的强有力的贸易关系。从现在开始,当美国与其他国家或民族发展贸易关系时,我们期待我们的伙伴将像我们一样忠实地遵守规则。我们期待双方市场将有同等的开放度,指导投资的是私人行业,而不是政府计划人。

遗憾的是,太长时间以来和在太多的地方,情况相反。多年来,美国在不设什么条件的情况下一步步地开放我们的经济。我们降低或者取消了关税,减少了贸易壁垒,允许外国商品自由流入我们的国家。

但是,虽然我们减少了市场障碍,其他国家并没有向我们敞开他们的市场。

一听众:(听不清)

特朗普总统:滑稽。他们一定是受益者之一。(掌声)先生,你来自哪个国家?

许多国家得到世界贸易组织(World Trade Organization)的支持,即便是他们没有遵守该组织所阐明的原则。简言之,我们没有得到世界贸易组织的公平待遇。像世贸组织这样的机构只有在全体成员都遵守规则和尊重每个成员的主权权利的情况下,才能够正常发挥作用。如果不确保公平的市场准入,就不会实现开放市场。最终,不公平贸易让我们所有人受损。

美国提倡私有企业,创新和勤奋。其他国家采用政府运作的行业计划和国有企业。

我们奉行世贸组织有关保护知识财产和保证公平与平等市场准入的原则。他们采用产品倾销,商品补贴,操纵货币,以及掠夺性的行业政策。

他们无视规则,从而取得对那些遵守规则国家的优势,给商务造成巨大扭曲,威胁国际贸易自身的基础。

这种做法,连同我们未能对之作出联合反应,伤害了我们国家以及其他国家中的许多人。工作、工厂和行业被从美国拿走,而且也被从许多国家拿走。由于人们无法信任体制,失去了许多相互有益的投资。

我们再也不能容忍这些长期存在的践踏贸易行为,我们不会容忍它们。尽管多少年来诺言都未能兑现,我们还是被告知,不久将有一天所有人都会公平和负责任地行事。人们在美国和整个印度-太平洋地区一直等待着那一天的到来。但它从未到来,而这就是为什么我今天在这里——坦率地谈我们面临的挑战和为我们所有人更光明的未来而努力。

我们最近刚刚对中国进行了极好的访问,我与习主席坦率和直接地谈到了中国不公平的贸易做法以及他们造成的同美国的巨大贸易逆差。我表达了我们与中国共同努力以便形成一种基于真正公平和平等的贸易关系的强烈愿望。

目前的贸易失衡是不可接受的。我不责怪中国或任何其他国家——有很多这样的国家——在贸易上利用美国占取优势。如果他们的代表能够得势,那是他们在尽他们的职责。我但愿我国前几任政府当时看到正在发生的情况,采取了某些做法。他们没有,但是我会。

从今往后,我们将在公平和平等的基础上竞争。我们不会再让美国受利用。我将始终把美国放在第一位,就像我期待你们所有在座的人都会把你们的国家放在第一位一样。

美国有准备与今天这里在座的每一位领导人共同努力,实现既符合你们国家也符合我的国家的利益的互惠的商务交往。这是我要在此传递的信息。

我将与任何希望成为我们的伙伴并且将遵守公平与互利贸易原则的印度-太平洋国家达成双边贸易协议。我们将不再做的是,加入那种束缚我们手脚、让出我们主权、实际上不可能真正贯彻实施的大型协议。

取而代之的是,我们将在相互尊重和相互受益的基础上进行交往。我们将尊重你们的独立和你们的主权。我们希望你们强大、繁荣和自立,扎根于你们的历史,向未来伸展。这是我们共同繁荣发展的途径,基于具有真正和持久价值的合作关系。

但是,要这个——我称之为印度-太平洋梦想——要让它得到实现,我们必须确保所有人都按规则行事,现在不是这样。那些按规则行事的将是我们最密切的经济伙伴。不按规则行事的则可以肯定,美国再不会对违规、欺骗或经济侵略视若无睹。那些日子已经过去。

我们再不会容忍明目张胆地盗窃知识产权。我们将对抗那些强迫公司把其技术交给国家和强迫它们进入合资关系才能换取市场准入的破坏性做法。

我们将应对通过庞大的国有企业进行的大规模产业补贴,导致私营竞争者关门倒闭——这时时都在发生。

当美国公司成为国属行为者为了经济收益而针对的目标时,我们将不会保持沉默,不论这是通过网络攻击、商业间谍活动,还是其他反竞争做法进行的。我们将鼓励所有国家在公平及互惠的原则遭到违背时都发出响亮的声音。

我们知道在这个繁荣发展、不依赖任何人的地区各地缔结伙伴符合美国的利益。我们不会出于威力或扶植的目的来进行决策。我们绝不会要求我们的合作伙伴交出他们的主权、隐私及知识财产,或限定只将合同给予国有供应商。

我们将寻找机会,让我们的私营部门同你们的私营部门合作,并为我们所有人创造就业和财富。我们寻求强大的合作伙伴,而不是薄弱的合作伙伴。我们寻求强大的邻里,而不是薄弱的邻里。最重要的是,我们寻求友谊,而且我们没有支配控制的野心。

出于这个原因,我们正在重新调整我们现有的发展努力的重点。我们呼吁世界银行(World Bank)和亚洲开发银行( Asian Development Bank)将他们的努力导向能够促进经济增长的高质量的基础建设投资。

美国也将尽自己的力量。我们也致力于改革我们的发展融资机构,以使它们更好地激励你们经济体内的私营部门投资,并提供强健的选择以取代有诸多附加限制的由国家主导的计划。

近年来美国一次又一次地得到提醒,经济安全不仅仅只关系到国家安全。经济安全就是国家安全。它是至关重要的——(掌声)——对我们的国家实力而言。

我们也知道,如果我们不抗击我们的世界今天所面临的对安全、主权及稳定的严重威胁,我们就无法实现持久和平。

本周早些时候,我在韩国首尔(Seoul)对该国国会发表讲话,并敦促每个负责任的国家团结一致地宣告,北韩政权为获取更多的武器每走出一步,就是向越来越深重的危险迈入一步。这个地区及其美好人民的前景绝不能被一个独裁者暴力征服及核讹诈行径的扭曲妄想所挟持。

此外,我们还必须捍卫使我们所有人都受益的原则,例如尊重法治——(掌声)——个人权利,以及航行和飞越自由,其中包括开放的航道。这三项原则以及这些原则——(掌声)——在志同道合的国家中创造稳定并构筑信任、安全和繁荣。

我们还必须果断地应对我们的安全以及我们子孙后代的前途所面临的其他威胁,例如犯罪集团、人口贩运、毒品、腐败、网络犯罪以及领土扩张。正如我已多次阐明的:全体文明的人民都必须齐心协力地将恐怖主义分子和极端主义分子赶出我们的社会,彻底取缔它们的资金、领地及意识形态上的支持。我们必须制止极端伊斯兰恐怖主义。

因此,让我们共同努力建设一个和平、繁荣、自由的印太地区。我相信,携起手来,我们今天所谈到的每一个问题都能得到解决,而且我们所面临的每一个挑战都能被战胜。

如果我们在这一努力中取得成功,如果我们抓住面前的机遇并让我们的伙伴关系牢固地基于我们本国人民的利益,那么我们就能共同实现我们对于我们的国家和我们的子孙后代的所有梦想。

我们将幸运地享有一个由强大的、拥有主权的、独立的国家组成的世界,它们在和平及相互贸易中繁荣发展。它们将成为我们建造家园的地方,而且家庭、公司企业和人民都能蓬勃发展。

如果我们这样做,从现在起半个世纪之后当我们展望地球时,我们将会赞叹各国群集荟萃的美景——每个都与众不同,每个都独一无二,每个都在世界上的这个地区明亮、自豪地闪闪发光。而且就像我们遥望夜空中的星星一样,时间的距离将使我们现有的以及我们今天谈到的大多数挑战看起来非常、非常渺小。

看起来并不渺小——并不渺小的——将是我们所有国家都必须做出的重大选择,以使他们的星光非常、非常明亮地闪烁。

在美国,与每一个曾经赢得并保卫过自己的主权的国家一样,我们知道我们所拥有的没有什么比我们与生俱来的权利、我们所珍视的独立以及我们的自由更宝贵的了。

这种认知在美国的整个历史进程中一直指引着我们。它激励我们付出牺牲并进行创新。这也是为什么,在我们赢得美国独立战争(American Revolution)几百年之后,我们依然铭记美国国父之一、我们美国的第二任总统约翰·亚当斯(John Adams)的话。在他年事已高不久于人世时,有人请这位伟大的爱国者就光荣的美国自由50周年发表感言。他是这样回答的:永远独立。

这是烙在每一位爱国者和每个国家心中的信念。我们在越南这里的主办方对这种信念的认知不止于200年,而是长达近2000年。(掌声)在大约公元40年,一对越南姐妹,征氏姐妹(Trung Sisters),首先唤醒了这块土地上的人民的精神。正是在那时,越南人民第一次为了你们的自由和你们的骄傲而奋起。

今天,我们历史上的爱国者和英雄们——(掌声)——对有关我们的前途和我们这个时代的重大问题做出了回答。他们让我们谨记我们是什么样的人,以及我们受到召唤要做什么样的事。

我们共同努力,就有力量将我们的人民和我们的世界托举到新的高度——过去从未达到过的高度。

因此,让我们选择一个富有爱国主义、繁荣发展、骄傲自豪的未来。让我们选择财富和自由,而不是贫困和奴役。让我们选择一个自由、开放的印太地区。

最后,让我们永远都不要忘记这个世界有很多个地方——(掌声)——有很多种梦想、有很多条道路。但在整个世界里,没有任何地方能比得上家。

因此,为了家人、为了国家、为了自由、为了历史,以及为了上帝的荣耀,保护你们的家园吧,守护你们的家园并热爱你们的家园,在今天以及永远的将来。(掌声)

谢谢你们。上帝保佑你们。上帝保佑太平洋地区。上帝保佑美利坚合众国(United States of America)。非常感谢大家。谢谢大家。(掌声)

阿波罗网责任编辑:秦瑞 来源:美国驻中国大使馆 转载请注明作者、出处並保持完整。

国际热门

相关新闻

➕ 更多同类相关新闻