生活 > 英语学习 > 正文

这首挺火的英文小诗!

作者:

偶尔朋友圈看到有人转发下面这首英文小诗,读来感觉还不错,便google了一下,发现这首诗实际上还挺火的。

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind,

but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid,

because you say that you love me too.

有不少人说它出自莎士比亚(William Shakespeare)之手,但稍微有点英语常识的人在两秒钟之内就可以否定上述说法。给大家一个容易把握的原则:只要能轻易看懂的就绝对不是莎士比亚的作品!因为莎士比亚会使用很多古老英语表达,比如他会把‌‌“你‌‌”写成‌‌“thou‌‌”,而不是‌‌“you‌‌”。

举个例子:莎翁作品的画风是这样的:

O Romeo,Romeo!wherefore art thou Romeo?

Deny thy father and refuse thy name;

Or,if thou wilt not,be but sworn my love,

And I'll no longer be a Capulet.

--Romeo and Juliet

哦!罗密欧,你为什么是罗密欧,

否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;

也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,

我也不愿再姓凯普莱特了。

--《罗密欧与朱丽叶》

注意,莎士比亚在上面这小段中使用了如下一些古英语表达:wherefore art thou(即why are you),thy(即your),还有thou wilt(即you will)。

人太出名了也不好,像莎士比亚、鲁迅徐志摩和莫言这些人时不时地‌‌“躺枪‌‌”,人们总是把来路不明的金句或小诗归功于这些文学巨匠,但实际上他们压根没说过。

我们先不管谁是原作者了,这首英文小诗的内容还是挺好的,简单易懂、富有哲理,读起来朗朗上口、颇有一番味道。

我为大家简单翻译一下:

你说你爱雨,

但你总在下雨天撑伞。

你说你爱太阳,

但你总在太阳底下寻找荫凉。

你说你爱风,

但你总在大风天关上窗户。

这就是为什么我会担忧—

因为你说你爱我。

这首小诗构思精巧、托物讽喻。作者很有可能是一位心思细腻的女性,表达了对男人的‌‌“嘴上一套心里一套‌‌”的忧虑。不过,如果作者一直这样鸡蛋里挑骨头的话,注定一辈子单身狗了。

今天我倒不想细究这首小诗背后的哲理,而是想带领大家赏析几个中文翻译,一起感受一下翻译的乐趣。

‌‌“文言党‌‌”首先抵达战场,给出三种古文的版本:

先来个‌‌“诗经版‌‌”:

子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。

怎么样,是不是有一种‌‌“惊艳‌‌”的感觉?

‌‌“慕‌‌”、‌‌“好‌‌”和‌‌“喜‌‌”三个动词的运用使得原文中的love更丰富多样了;而‌‌“启伞‌‌”、‌‌“寻荫‌‌”和‌‌“阖户‌‌”要比原文中‌‌“open your umbrella‌‌”、‌‌“find a shadow spot‌‌”和‌‌“close your windows‌‌”更增添了一份雅致。

再来看一个‌‌“离骚版‌‌”:

君乐雨兮启伞枝,

君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,

君乐吾兮吾心噬。

再来看一个‌‌“七言绝句版‌‌”:

恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。

欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

“方言党‌‌”也不甘示弱,上海人民用吴侬软语翻了一下:

侬刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞。

欢喜塔漾么,又谱捏色。

欢喜西剥风,么又要丫起来。

侬刚欢喜唔么,搓色唔霉头。

四川话更有喜剧色彩:

你说喜欢下雨,那你打伞做爪子?

你讲你喜欢太阳,那出太阳你躲到哪个卡儿湾去了?

你说你还喜欢风,那吹风的时候你关窗干啥子哟?

你还喜欢我!好黑人哟!

广东话一出,颇有街头古惑仔的味道:

雷钟意雨,但系落雨果阵雷个扑街又担遮。

雷钟意阳光,但系太阳晒果阵雷个扑街又揾地方遮荫。

雷钟意风,但系打风果阵雷个扑街又关窗。

哩个就系点解我会惊你条粉肠话爱我。

最后再给大家献上一条‌‌“女汉子‌‌”版,绝对炸裂全场:

你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊。

你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊。

你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊。

你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!

责任编辑: 宁成月  来源:侃英语 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2019/0221/1249402.html

相关新闻