评论 > 民意 > 正文

汗颜!日本援中物资上开的“诗词”对比中国标语

—乌龙 日本援中物资上开的“诗词大会” 来自中国

作者:
当我第一次读到:山川异域,风月同天。岂曰无衣,与子同裳的时候,那是一种深深的惭愧与感动,心底里涌出一股暖流,我顿时热泪盈眶,那浅显的字句蕴含着与我同在的温情。

中国武汉的疫情,引起全球关注,很多国家都伸出援手,在此深表谢意。引起我格外关注的,除了美国力度最大之外,就是日本方面的援助,他们在每一批捐赠物资上,都留了不同的词句:

日本捐武汉:山川异域,风月同天。

(图片来源:网络下同)

日本捐湖北:岂曰无衣,与子同裳。

日本富士山捐辽宁:辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。

日本舞鹤捐大连:青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

日本冲绳捐武汉:守礼之邦,源远流长。

日本道观捐赠:四海皆兄弟,谁为行路人。相知无远近,万里尚为邻。

日本长崎县捐赠湖北:崎岖路,长情在。

当我第一次读到:山川异域,风月同天。岂曰无衣,与子同裳的时候,那是一种深深的惭愧与感动,心底里涌出一股暖流,我顿时热泪盈眶,那浅显的字句蕴含着与我同在的温情。

一个字总结:雅。含蓄的雅。

含蓄这个很符合日本的国民性。

此前,绝大多数中国人都不知道这些词句出自哪里,搜索一下,发现是来自中国古代文献。以上这些词句出自哪里,无须赘述,因为网上已经流传开去。(编注:“岂曰无衣,与子同裳”,出自《诗经.秦风.无衣》;“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,出自王昌龄的《送柴侍御》诗;“山川异域,风月同天”,倒是出自日本《绣袈裟衣缘》,作者是日本长屋王。)

对比一下国内的企业和媒体,除了武汉加油、武汉挺住。还有别的词吗?

堂堂央视,还搞什么诗词大会,这时候居然都找不出几句合适的来对应眼前的情景?光是背书只是靠记忆力,根本没应用到生活中来。这不正是应试教育的缩影么?

再看看下面这些有关这次疫情的标语。你看到了什么?我看到了粗俗、粗鄙。看看:

“聚餐就是找死,拜年就是上坟”;

“现在请吃饭都是鸿门宴”;

“不戴口罩就出门,这个杂种不是人”

“今年过年不串门、串门的是敌人、敌人来了不开门”

“串门就是互相残杀,聚会就是自寻短见”

“今年上门,明年上坟”……

这些标语是不是更容易看懂?是的,何止容易看懂,简直是惊世骇俗,过目不忘,病毒还没来已经把你吓个半死。

如果官员认为:只有这样的措辞老百姓才看得懂,那么这是老百姓的悲哀。

如果老百姓认为:官员文化水平低,只会写这样的标语,这也是老百姓的悲哀,因为是你们让这样没文化的官员来管理这个社会。

如果官员和老百姓一致认为:只有这样的措辞更适合中国国情,那么,这是整个民族的悲哀。

因为都达成共识:中国人就是这个文化层次了。

两边的标语对比的差别就是:

日本引用的那些词句:有一种温情与你同在。

中国的标语就是:有一种冷漠置身事外(编注:外加暴力/暴戾)。

总说中国传统文化源远流长,总说传承传统文化,难道老祖宗留下而又值得传承的就是这些传统文化?(编注:中国老祖宗的传统文化其实已被共产党短短七十几年的各种运动破坏殆尽,哪里还有传承,硬塞进中国人脑中,心中的就是这些推崇暴力斗争的“共产党文化”)。这些年在媒体(包括网上)看到大多数的形容词都是:“我靠,卧槽,牛X,厉害了我的啥,撸起,两手抓……。”

好吧,不说了,真牛X。

有人会说:个别管理人员水平低,不代表整体没文化。那好吧,请你找一条这次疫情比较暖心有内涵的标语来看看。此刻,我突然想起山东省作协副主席王兆山在汶川地震之后,有感而发,在2008年6月6日的山东齐鲁晚报上赋诗一首:

江城子废墟下的自述一位废墟中的地震遇难者,冥冥之中感知了地震之后地面上发生的一切,遂发出如是感慨——

天灾难避死何诉,主席唤,总理呼,党疼国爱,声声入废墟。十三亿人共一哭,纵做鬼,也幸福。银鹰战车救雏犊,左军叔,右警姑,民族大爱,亲历死也足。只盼坟前有屏幕,看奥运,同欢呼。

山东是孔孟之乡,又是作协主席,这可是文化人吧,读完之后,我觉得用两个字作为评语倒是很合适:“卧槽”。

最后回归主题,文化的传承,确实是:山川有异域,风月不同天。

当然,持不同意见者也不必义愤填膺,此时此刻:关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。阳关道也好,独木桥也罢,各走各的吧。

我爱的正是中国传统文化。

(文章仅代表作者个人立场和观点)

责任编辑: 赵亮轩  来源:凯迪社区 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2020/0215/1409870.html