评论 > 外媒看中国 > 正文

惊人!英国卫报发现:中共最大的地下活动

——迫害为何由公开转入地下

外媒 英国卫报:中共最大的地下活动

《英国卫报》七月十八日刊登记者Peter Beaumont的文章说,中共迫害法轮功长达十年后,迫害由公开转入地下。文章表明,尽管中共极力掩盖和封锁迫害消息,但是国际社会还是知道迫害越来越难以为继。

中共迫害法轮功由公开转入地下,有多方面原因。首先是中共公开迫害搞不下去了。二零零一年,江泽民、罗干集团策划和导演了"天安门自焚",试图栽赃陷害法轮功,一时确实蒙骗了许多人,使得迫害升级。不过"天安门自焚"是个双面剑,可以蒙骗不明真相的人,但纸包不住火,有分析指出,这个"自焚"伪案漏洞百出,完全是栽赃诬陷,又让许多人看清迫害的邪恶和血腥,让许多人明白了真相,给中共江氏集团巨大的打击。

法轮功学员的大力揭露迫害,和反迫害力度越来越大,使得迫害从"自焚"伪案后的高峰下跌,让中共骑虎难下,大概从二零零三年开始,转而采取"外松内紧"的方针,于是迫害逐渐由公开转入地下,中共内部称之为"看不见硝烟的战争"。

迫害法轮功由公开转入地下,中共试图来掩盖迫害,转移人们的注意力。中共打击法轮功从开始就没有任何法律依据,不仅按照西方的宪政精神是非法的,就是按照中共自己的法律,都没有任何法律依据,纯粹是"以权代法"。中共的如意算盘是要"三个月消灭法轮功",但是多少个三个月过去了,中共对法轮功仍然无能为力,因此不敢让各界长期关注法轮功问题,那样的话,很多人就会站起来反对迫害了。

迫害转入地下后,中共又以此来蒙骗各界,说迫害取得了"胜利",说法轮功被完全打下去了,说法轮功在中国没有了等等,以转移国际社会对其人权问题的关注。

中共迫害法轮功由公开转入地下,也使得迫害变得更加隐秘。中共一方面毫不放松地迫害,但又害怕人们知道真相,想让人淡忘,逃避自己欠下的血债。另一方面,就是大力粉饰太平,以欺骗的方式让不明真相的人对其抱着幻想,以苟延残喘。

许多有识之士都看到,中共对法轮功不计后果的迫害,已经无法收场,早就出现败象。现在中共仍然把法轮功作为"头号敌人",但是没有能力动摇法轮功,在国外法轮功的声势越来越大,已经传到一百一十多个国家;在中国大陆,数千万法轮功学员在腥风血雨中坚定不移,完全超出中共迫害者的预料与想象。

中共对法轮功的迫害,从当初的铺天盖地,到现在被迫转入地下,也反映出在善恶的较量中,中共恶的力量越来越弱,法轮功学员反迫害声势越来越大,法轮功在世界各地传得越来越广,法轮功真相越来越深入人心,越来越多的正义之士支持法轮功。

由于其本性所致,中共只要存在一天,就不会主动停止迫害。但是,中共迫害由公开转入地下,说明迫害已经失败。

原报道:

http://www.guardian.co.uk/world/2009/jul/18/china-falun-gong-crackdown

China's Falun Gong crackdown: 'The persecution is almost underground'

The daughter of two held followers and a former detainee tell of continuing abuse 10 years after China launched its crackdown

The men from China's national security brigades came for Natalie Qiao's parents at 10pm on 8 June. Five young men in plain clothes bundled the elderly couple into an unmarked car.

The crime of Qiao Yongfang and his wife, Yan Dongfei, both aged 60 and residents of Huhot City, in Inner Mongolia, was to be practitioners of the banned Falun Gong religion, which has tens of millions of followers in China.

Ten years after the prohibition on Falun Gong was ordered by China's former leader Jiang Zemin, commencing a brutal crackdown on its adherents, believers such as Qiao's parents are still being pursued, despite international protests.

The only change is that the persecution is now more secretive.

Amid new protests in Britain, including a march today from the Chinese embassy to Chinatown to mark the anniversary of the Falun Gong crackdown, Natalie Qiao and a former detainee have described the continuing abuse, providing a detailed insight into how those deemed enemies of the Chinese state are dealt with.

Anyone practising religious observance outside officially sanctioned channels, including members of unofficial Catholic churches or Protestant house churches, risk detention. Other groups at risk include Muslims in the Xinjiang Uighur autonomous region, especially those branded as religious extremists by the authorities.

Falun Gong has been treated most harshly. Supporters outside China claim 2,000 have died in custody since 1999, and the UN alleges that the group's members feature disproportionately among those who have suffered torture and abuse. It is this that Qiao – who will hand in a petition to Downing Street on Monday – fears most.

"They took my parents after dark. They don't want people to know. The persecution is almost underground," said the 35-year old purchaser, who lives in Watford. "I got a call from one of the members of my family in China. They had tried to call my parents' phone and a strange man had answered and demanded to know who was calling. They do that to find other members of Falun Gong.

"My uncle then went to my parents' house. The building attendant didn't want to talk but finally he said what happened. But even then the local police would not admit they had been arrested. They said they didn't know. In the end we heard it through a friend in the police who told us they had been taken to detention centre number one.

"We are not allowed to talk to them. When we rang the National Security Brigades they said my parents were not co-operating. They have not written a letter denouncing Falun Gong or given names of other practitioners. My extended family at first refused to believe what was going on. They said the persecution of the Falun Gong was over. But it's happening every day."

Natalie is terrified about what is happening to her parents, amid well-attested reports of the serious maltreatment of Falun Gong detainees who refuse to renounce their beliefs, as well as darker, unproven allegations that some who have died in custody have had their organs harvested.

Annie Yang, an antiques dealer who fled to London after being released from a re-education through labour camp, knows at first hand what Qiao's parents are going through.

"I was arrested in March 2005," she said. "I was living in Beijing and was a practitioner of Falun Gong. They came for me in the evening. I'm a single mother and I was with my 16-year old son. Only one of the men was wearing a uniform. None of them showed ID.

"I told them I was a mother. But they took me and left my son on his own. They took me to a detention centre where they kept me for 40 days without access to a lawyer. At the end they said I had been sentenced to two years in a labour camp for being a member of Falun Gong."

According to Yang, it was commonplace until 2004 to use physical violence to make members recant and give up more names. She was subjected to a more insidious abuse.

"The camp made gloves. But I was not allowed to work or have enough food or water until I renounced my beliefs. I was made to sit on a stool for 21 to 22 hours a day. I had to keep my back straight and my knees and feet pressed together with my hands flat on my thighs. I was told I was not allowed to close my eyes. If I did, they would swear at me.

"If I wanted a drink I had to say: 'Please class leader...' and before I put down my cup: 'Please class leader...'. The only food I was allowed was half a 30g Chinese bun. It was hard and sour. No vegetables. I became so thin. It was so hot too. In the 40s. And they would not give me enough water.

"After three months I could not take it. I was nearly mad. I renounced. They force you to. They say if you don't we will extend your sentence. Against my conscience I gave them names too."

The persecution of Falun Gong is all the more peculiar for the innocuousness of the religion. Without any real formal leadership structure and no role of membership as such, adherents of the religion, founded by Li Hongzhi in 1992, follow so-called traditional qigong practices for both spiritual and physical development as detailed in Falun Gong's literature. Without formal rituals of worship, its central tenets are truthfulness, forbearance and compassion.

Falun Gong, which emerged in large part out of ideas prevalent in some aspects of alternative Chinese medicine, came to be regarded as a threat to the Chinese state after 10,000 of its practitioners staged a silent protest at the Communist party's headquarters in April 1999 to complain about attacks on its members, a move that led to its banning two months later. Accused of being an unregistered religion, spreading superstition and defrauding people, official organisations – crucially – attempted to suggest it was a politically motivated organisation, suggesting the real motive for the crackdown: the perceived threat it posed to the Communist party by its massive appeal.

Amnesty International's UK director, Kate Allen, who has been following Qiao's case, said: "This is a heartbreaking story – Natalie's parents were due to visit the UK to see their grandchildren at the end of the month. Now instead of preparing for a family visit, Natalie is worrying about their safety in a Chinese detention centre.

"Nobody should be locked up for their peaceful religious beliefs. Yan Dongfei and Qiao Yongfang should be released immediately and unconditionally, unless the Chinese authorities are going to charge them with an internationally recognised crime and give them a fair trial."

阿波罗网责任编辑:zhongkang

来源:明慧网

转载请注明作者、出处並保持完整。

家在美国 放眼世界 魂系中华
Copyright © 2006 - 2024 by Aboluowang

投稿 投稿