我接触贾大神的作品,是从黑衣人3开始的,在这部美国的科幻电影里,贾秀琰让电影里的威尔史密斯张嘴就是“地沟油”“瘦肉精”之类非常“接地气”的台词,让汤米•李•琼斯大段背诵《长恨歌》,这些片段让我瞠目结舌,惊叹贾大神绝对不是翻译,而是编剧!在我看来,贾秀琰的核心问题,不在于翻译的错误多,贾秀琰真正恶劣的地方在于,她破坏了我们每个人的“观影感”。