当“和谐”不幸被动词化 2007-10-14 思宁 “和谐”这个词,在官方出版的《现代汉语词典》中,完全是当作形容词解释的,意思是“配合得适当”。与当年强调“以阶级斗争为纲”相比,“和谐”和“和谐社会”被作为执政党追求的境界提出来,应该说是一个很有价值的进步。
可惜,在一些公民的视野中,在若干网站的论坛上,“和谐”这个词却常常被动词化,而且前面加上一个“被”字。比如,某人的言论被封锁了,称某人“被和谐了”;某个揭露真相的人失踪了,称某人“被和谐了”。
形容词的动词化,是汉语修辞的一种手法,在语法上是允许的。对语言研究者来说,这也是正常的研究对象。不过,“和谐”这个词的动词化用法,则令人感到这个词语的不幸。
如果执政党真正依照宪法落实“和”中“口”、“谐”中“言”的“口”“言”权利,如果不以“和谐”的名义封锁所谓“不和谐”的声音,如果不以“和谐”的名义掩盖真相和粉饰“盛世”,如果不以既是动词又是形容词的“稳定”偷换只是形容词的“和谐”并用“稳定”“压倒一切”,恐怕就不会有人把“和谐”这个词动词化了。
“和谐”这个词的动词化,既是汉语词语的不幸,更是中国大陆人政治生活的不幸。 2007.10.14
责任编辑:郑浩中 来源:作者博客
网址引用标题引用 摘要引用
阿波罗新闻网 www.aboluowang.com 转载请注明作者、出处並保持完整。