打印版
【 阿波罗新闻网2007-12-22讯】
对 话
Mrs.Lee:What are you doing, Kevin?You're supposed to be helping me clean.
李妈妈:凯文,你在干嘛啊?还不过来帮我打扫。
Kevin:I'm tired of cleaning the house, Mom. I want to have some fun.
凯文:打扫房子好烦喔,妈。我想要玩。
Mrs.Lee:After you finish your chores, you can go outside and play.
李妈妈:等你做完家事,就能出去玩啦。
Kevin:Why can't I go play now?It's such a nice day outside.
凯文:为什么我不能现在就玩?外面天气好好。
Mrs.Lee:I've had enough of your monkey business. Get back to work.
李妈妈:我受够你的胡闹。快回去打扫。
Kevin:OK, Mom, I'll finish cleaning. But afterwards, I'm going outside.
凯文:好啦,妈,我会把打扫工作做完。但是之后我就要出门玩喔。
[多学一点点]
★monkey business胡闹/恶搞/欺骗
business指"生意"、"公司"等意,monkey business字面意为"猴子生意"或"猴子公司",但实际是指"胡闹"或"恶搞"。monkey business也有"欺骗"之意,指偷偷摸摸、非法的勾当。而猴子最喜欢吃香蕉,补充与香蕉相关俚语:
★go bananas抓狂
例:Susan was going bananas again. Her son kept monkeying around and wouldn't help her clean the house.(苏珊又抓狂了。她儿子不停胡闹又不帮忙打扫房子。)
|