打印版
【 阿波罗新闻网2008-01-13讯】
对 话
Coach:What's going on out there? You were playing so well on Sunday, but today you're terrible.
教练:刚才是怎么回事?你们星期天的时候打得很棒,可是今天却打得乱七八糟。
Player:I know. We're losing 40-7.
球员:我知道。我们以7比40惨败。
Coach:But back at home last week you were playing so well.
教练:可是你们上星期在主场时打得真的很好。
Player:I guess I find it a lot easier to play well on our own field, with our own crowd watching.
球员:我想我发现在自己的球场有球迷观战助阵,要把球打好容易多了。
Coach:So you're a lion at home, a mouse abroad.
教练:所以,你们在家是英雄,出外就变狗熊了。
Player:I think you're right. I can't stand losing to a team called "the Kittens"!
球员:我想你说得没错。我受不了输给一支叫做"小猫"的球队!
[多学一点点]
★a lion at home, a mouse abroad
at home指"在家里",abroad是地方副词,表"在外面"。狮子一向给人残暴的感觉,老鼠恰好相反,因此 a lion at home, a mouse abroad 的意思讲白话点就是"在家一条龙,出外一条虫"。
|