镜像域名 RSS |rss  繁体中文  加入收藏  
阿波罗网首页 | 新闻 | 评论 | 生活 | 娱乐| 阿波罗论坛| 阿波罗社区
  滚动  阳光生活  世界万象  文史漫步  图片文章  编辑信箱  
站内搜索: 高级搜索
当前位置: 首页 >> 文史漫步 >> 学英语字号:【    
文章取自世界各大新闻媒体和网站论坛,内容并不代表本网立场!

学看英语新闻:四川震灾(三)
打印版 阿波罗新闻网2008-06-06讯】 作者:David Lee    

各位读者好:

灾难(disaster, calamity, catastrophe)往往造成很大的破坏(damage),新闻记者在指涉“破坏”时,除了destroy, demolish, dismantle外,还会使用 ruin, wreak, wreck, sabotage等字眼;被破坏之后的残骸则是ruins, wreckage, debris, rubble等。


China Quake Death Toll Increases
中国地震死亡总数上升

【新闻关键字】
1. soar:v.上扬
2. hilly area:n.丘陵地区
3. staggering:adj. 摇摆的、令人震撼的
4. Richter Scale:n.苪氏规模
5. cradle:v. (像摇篮般)抱着

Anchor:
We begin today's broadcast with continuing coverage of the deadly earthquake in China. The latest reports from the BBC say that at least 12-thousand are dead. Here's the latest from Sichuan Province.
主播:
我们从此次中国致命性地震的持续报导开始今天的播报。来自BBC最新的报导说,至少有12000人死亡,以下是来自四川省的最新报导。

STORY:
State media reports says the number of dead is likely to soar. According to reports ten thousand people remained buried in the Mianzhu area of Sichuan Province.
新闻内容:
国营媒体报导说,死亡的数字可能会再上升。根据报导,在四川省绵竹地区,仍有1万人被埋在地下。

The quake's epicenter was in Wenchuan, a hilly area about 100 kilometers from the provincial capital Chengdu. The quake measured a staggering 7.9 on the Richter Scale.
地震震央在汶川,距离成都省会大约100公里处的丘陵山区。地震强度为令人震惊的芮氏规模7.9。

In Dujiangyan, located midway between Chengdu and the epicenter, there are scenes of devastation, with buildings reduced to rubble and bodies in the streets, some only partially covered.
位于成都与震央之间的都江堰,到处是重创的场景,建筑物倒塌成碎石,街上处处是尸体,有一些尸体只有部分覆盖。

Many residents simply stood beside their wrecked homes, cradling possessions in their arms.
许多居民只是站在破碎的家园旁,将他们的财物抱在怀里。

【新闻关键字】
6. demolish:v. 破坏
7. buckled:adj. 蜷曲的
8. cave in:phr. 塌陷
9. initial tremor:n. 初震

Overnight, crews continued to pull bodies from homes, schools, factories and hospitals demolished by the
quake.
整个晚上,救难人员续从被地震摧毁的住宅、学校、工厂与医院拖拉出一具具的尸体。

State television showed highways buckled and caved in from the quake and massive rock slides lining the roads.
国营电视台的报导显示,公路因为地震隆起坍塌,巨大的石块滑落散布在道路上。

The U.S. Geological Survey upgraded the initial tremor to magnitude 7.9, followed by a series of aftershocks. Resident say the land continued to shake overnight.
在一连串余震之后,美国地质调查局提高初震的强度到7.9。居民说整个晚上陆地持续在震动。

The Sichuan quake is the worst to hit China since the 1976 Tangshan tremor in northeastern China where up to 300,000 died.
四川地震是自从1976年造成30万人死亡的中国唐山大地震后,最严重的地震。

WONG:
If you have a personal story about the quake that you'd like to share with us, please email it over
asiabrief@ntdtv.com.
如果您有关于地震个人的故事想要与我们分享,请用电子邮件寄到
asiabrief@ntdtv.com

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/?c=145&a=3145

责任编辑:陈柏圣         来源:

网址引用标题引用 摘要引用

阿波罗新闻网 www.aboluowang.com 转载请注明作者、出处並保持完整。

查看和发表评论  打印本文  推荐本文  论坛   返回顶部  关闭窗口
 
文章标题:法国小吃搭配出健康美味
作    者:
更新时间:2008-06-06 09:36:28
浏览次数:0
[图文]法国小吃搭配出健康美味
文章标题:宝典:每个女人都需要的婚姻处方
作    者:
更新时间:2008-06-06 09:18:50
浏览次数:0
[图文]宝典:每个女人都需要的婚姻处方
文章标题:探索人体十大真相:手也拥有自己的思想
作    者:
更新时间:2008-06-06 08:44:42
浏览次数:2
[图文]探索人体十大真相:手也拥有自己的思想
  热点排行
·海归 回国
·明朝的那些事
·妈妈教我学成语
·精粹摄影
·名人家居
  周热门新闻
  即时滚动
普通文章  学看英语新闻:四川震灾(三)
普通文章  [图文]法国小吃搭配出健康美味
普通文章  留学精品终极比拼:出国去哪最便宜
普通文章  [图文]宝典:每个女人都需要的婚姻处方
普通文章  [图文]探索人体十大真相:手也拥有自己的思想
普通文章  警惕:未婚先性带给女人什么
普通文章  [图文]改掉6个涂抹习惯 护肤效果翻倍
普通文章  出国旅游中统统不能带的食物
普通文章  [图文]巧克力减肥法,在幸福中瘦下来
普通文章  单身女人的八个最怕
普通文章  老外看中国:我眼中的中国人有六大特点
普通文章  [图文]梦游的成因与治疗
普通文章  [组图]第一个在越南称皇帝的中国人
普通文章  [图文]中共镇压反革命
普通文章  [图文]揭秘:为什么40万人都挖不动武则天墓
普通文章  蒋介石著:《苏俄在中国》-- 国父北上及逝世以後
普通文章  12星座今年啥运最旺
普通文章  [图文]中国人常吃的蔬菜之一
普通文章  [图文]重庆的抬头看看天空--倒挂彩虹
普通文章  佛教徒的真正供养到底是什么?
  热点排行
普通文章  [美国英语] 提高听力技巧
普通文章  [图文]比尔·盖茨的11...
普通文章  [图文]教你如何取一个开...
普通文章  英语经典会听不要说的话...
普通文章  特实用 英语日常用语
普通文章  中国人学英语所犯的最大...
普通文章  历史上最恐怖的12个英文...
普通文章  学好英语需要的四个习惯 -
普通文章  试试看:一天背上500个...
普通文章  收藏版:常用电话365句