评论 > 动态 > 正文

盛雪:中文媒体忽悠华人

作者:

加拿大国家广播公司CBC电视台在七月下旬北京奥运前夕,历史性地推出了中文新闻网页。CBC电视台不列颠哥伦比亚地区总监钱宁.米歇尔 (Johnny Michel)对此的说法是,加拿大的华裔人口在近年大量增加,有数字显示,目前加拿大有约一百二十万华人,是除英法语系之外的第一大少数民族。而推出中文新闻网页是顺应市场的要求。中文传媒人士则纷表异议,有人说,尽管华人大量增加,中文媒体也如雨后春笋,而且,面对竞争,不少中文媒体已经很难经营, CBC何必来抢这个中文市场。有人认为,只有华人办的中文媒体才能更好的服务于华人。但米歇尔指出,虽然加拿大中文媒体的确不在少数,可是华人对于媒体应该有不同选择。

这话听着好像不合逻辑,但的确点出了要害。就拿多伦多的中文报纸来说吧,中文大报有《星岛日报》、《世界日报》、《明报》、《现代日报》、《大纪元时报》等,免费小报则常有诞生常有消失,一般也有七八种到十来种。近些年,除了有浓重法轮功色彩的《大纪元时报》,当地的中文媒体就像服用了同样的抗生素一样,一致抵御了民主社会新闻自由的影响,整齐划一地遵循着一些难于说清楚的规则。什么新闻进行报道,什么新闻不予报道,什么消息该怎么报,什么活动去采访,什么事件不予理睬,广大中文媒体有高度默契和自律。有些媒体主动向中共献媚的急切令人感到难堪。

加拿大最大的英文报纸《多伦多星报》(TORONTO STAR)于今年4月13日发表了署名Nicolas Keung 文章,标题为《加拿大华人在西藏问题上的矛盾冲突—民族主义浪潮盖过了对北京人权记录的关注》

同一天,《多伦多星报》拥有其部分股权的中文报纸《星岛日报》刊出同一篇文章。但是题目变成《西方藉西藏问题攻击中国--激发海外华人爱国精神》。而且,该文的中文版大胆地在全文最前面加了一大段在英文原文中根本没有的导语:"海外华人对中国的情怀,可以矛盾二字来归结。一方面,华侨会抱怨中国民主还没成熟,另一方面,当中国受到西方打压,比如西方媒体对西藏骚乱和藏独人士企图阻断奥运圣火传送的片面报道,海外华人都普遍感到愤怒,不忘挺身替中国辩护。"

接下来,该篇报道的中文译文,又自言自语地加了一段表态: "多数中国大陆移民站在中国政府一边,支持北京于夏季奥运会前,打击嚣张的藏独势力。而另一些对中国人权记录持批评意见的人士也认为,西方大可不必借奥运会拿中国“开刀”。这种文字完全像共产党控制的中国大陆媒体一样,毫不顾忌的绑架全体华人的意愿,代替全体华人表态。

该文的中文译文还在段落之间添加了具煽动语气的小标题,如:伤害中国人民、中国就像母亲、人权会逐渐改善、对中国不公。

该篇英文报道采访了一些小区人士,几个人从不同的角度阐述了对西藏、奥运等问题的看法、感受和观点。但是,《星岛日报》的中文译文则只刊出了一部分采访内容,而将其中三位人士的采访内容全部删除,因为这几位表达了对中国人权问题的关注。

另外,在中文译文中,一些词汇也被强加了政治色彩,例如,文章中的"藏人"被改成"藏独"。

而像《星岛日报》这种恶劣的做法,在中文媒体中并不是孤立的。显然,在加拿大生活的华人,如果不接触英文媒体的话,其实已经被中文媒体忽悠了。他们只知道媒体觉得应该让他们知道的东西。

所以,加拿大国家广播公司CBC开通了中文新闻网页,确实给在加拿大生活的华人开了一个了解世界的不同的窗口。 目前CBC中文网页包括加拿大国内新闻、国际新闻和涉及中国的一些重大新闻。网页上的新闻每天多次更新,同时有简体和繁体两种版本。

2008年7月31日

原载香港《动向》杂志2008年8月号

责任编辑: 于飞   转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2008/0821/99344.html