新闻 > 大陆 > 正文

习近平的80后女翻译 到底有啥来头?组图

习近平就任国家主席以来,外访中的翻译基本由“80后”孙宁担任。孙宁也因此被外界称为“翻译一哥”。

“政事儿”发现,在此次访英公开报道中,除了为习近平参观华为英国公司等少数活动时做翻译外,孙宁很少出现,取而代之的是一位翻译美女。

图:10月20日,习近平在伦敦会见英国威廉王子,习近平左侧女性为翻译周宇。

“政事儿”获悉,这名女翻译名叫周宇,武汉人,毕业于武汉外校。现任外交部翻译司英文处处长,她是外交部顶级的翻译,曾经为胡锦涛温家宝担任翻译。

外交部翻译室前主任陈明明对“政事儿”介绍称,访美和访英的任务量比较重,因此采用“双主翻”的模式,让孙宁和周宇交替翻译,力求发挥最好状态。

曾为胡锦涛、温家宝做翻译

19日,国家主席习近平开始对英国进行国事访问。习近平行程很满,要出席20场公开活动,最忙的一天要参加10场活动。“政事儿”注意到,在公开画面中,女翻译周宇会时常出现在习近平左右。

周宇并非第一次出现在公众视野。今年9月,习近平访问美国期间,她也担任了部分翻译工作。

“政事儿”获悉,女翻译周宇毕业于武汉外国语学校,并被保送到北京外国语大学英文专业学习。1999年,她进入外交部成为一名翻译,现为外交部翻译司英文处处长。

周宇是翻译司的业务骨干,为胡锦涛担任过翻译,还曾经在温家宝总理记者招待会上担任翻译。

“双主翻”确保出访成功

经常为习近平做翻译的孙宁,此次也一同赴英。

外交部翻译室(翻译司的前身)前主任陈明明对“政事儿”表示,这次的安排和9月份习近平主席访美的安排一样,都是孙宁和周宇搭档的“双主翻”。

在9月习近平访美期间,参观微软总部、林肯中学等活动由周宇进行翻译。习近平与奥巴马在宾夕法尼亚大街漫步时,背后的翻译是孙宁。

图:访美期间,习近平在林肯中学参观,右侧站立女性为周宇。

翻译工作要求精神高度集中,非常紧张。此次访英历时5天,9月份习近平的美国之行历时7天,工作量很大。采用“双主翻”的形式,两个人轮番上阵,才能保证发挥最佳状态。

周宇和孙宁都是翻译司的业务骨干。目前,周宇担任英文处处长,孙宁担任培训处处长。

“魔鬼训练”炼就顶级翻译

外交部翻译室选拔机制非常严格,可谓百里挑一。

每年外交部从200多个新入部的年轻人中间,选出外语基础最好的七、八个人进行培训和选拔,最后留下三、四人进入翻译司。工作过程中,要经过“魔鬼训练”,继续刻苦钻研语言,不断练习,而且还要面临考核和淘汰。

陈明明对“政事儿”介绍,外交部的翻译大致可以分为三个级别,一级是给国家主席、总理等国家领导人做翻译的国家级高翻,二级是为副总理、人大副委员长等级别的官员做翻译,三级是给部长或部长以下的官员做翻译。

除了孙宁和周宇等英文翻译以外,在习近平出访非英语国家时,还会配备其他语种的翻译。

目前,外交部翻译司设有英、法、西、葡文的翻译。“政事儿”了解到,除了外交部翻译司以外,外交部的地区司也下设翻译处,培养翻译人才。比如,出访俄罗斯的翻译由外交部欧亚司翻译处来选拔。

责任编辑: zhongkang  来源:新京报 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2015/1023/632967.html