新鲜事 > 奇闻趣事 > 正文

"扑来个男的"就"怀孕"? 10个英文源自汉语的"证明"

▲有网友更幽默加码“take it”=台语的“拿去”,还有Dangerous是“单脚拉屎”所以“危险”。(图/本报制作)

大家都说英文很重要,但单字真的好难背!不过若你知道英文的“来源”,可能就不会觉得很难记了。近日网路上流传一个笑话,表示“事实证明英文来源于汉语”,列出经济、海关、地主等英文单字并写下“汉语来源”。其中,landlord(地主)的注解竟是“懒得劳动”,让不少人笑弯了腰。

这则笑话帮10个英文单字写下爆笑音译,economy(经济)变成“依靠农民”,custom(海关)变成“卡死他们”,landlord(地主)则是“懒得劳动”;其余还有ambition(雄心)=俺必胜、strong(强壮)=死壮、admire(羡慕)=额的妈呀。最好笑的是,temper(脾气)音似“太泼”,令人联想到“脾气泼辣”,pregnant是“扑来个男的”就“怀孕”了,ambulance(救护车)是“俺不能死”,lawyer则是“捞呀”赚钱赚不停的“律师”。

由于实在太好笑又好记,甚至有网友制作成图片,PO上网后更是引发网友疯狂转贴。许多人纷纷留言表示,“还真贴切!”、“我瞬间好像明白了什么”、“变成这样也太好背单字了吧哈哈哈哈”;有人更幽默加码“take it”=台语的“拿去”,还有Dangerous是“单脚拉屎”所以“危险”,创意联想力让人十分佩服。

责任编辑: 于飞  来源:ETtoday 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2016/0415/723810.html