阿波罗新闻网 娱乐 > 大陆娱乐 > 正文

秀恩爱 她因为不说中文被网友骂 冤吗?

李小鹏又带着老婆李安琪做新节目了,《甜蜜的行李》:

跟之前带孩子的《爸爸回来了》不一样,这个综艺拍的是李小鹏夫妻“逃离孩子们”之后的旅行生活,主要为了记录两人结婚十年后相处的一些细节。

本以为会全程“甜甜甜”,没想到节目播出后,这俩人首先收获的,却是一些吐槽的声音。

争议主要围绕李安琪为什么不爱说中文?

和老公在一起时说英文↓

“Now you look cool and sexy”

和孩子在一起时说英文↓

“I miss you so much”

1分55秒的预告片里,李安琪没说过一句中文,一直都是李小鹏说中文,她用英文回,或者反着:

李小鹏:“哇,这(大头贴)是我们啊”

李安琪:“Yes,you like it?”

李小鹏:“很喜欢”

哪怕是一句短短的回答↓

李小鹏:“生命中有没有一样最重要的东西,你觉得少了它就活不下去了?”

李安琪:“you”

老实说,一直盯着人家秀恩爱的旅行纪录片“挑刺”,这事儿挺没劲的,但看节目的时候确实感觉有点怪怪的,而且李安琪并不是第一次因为语言问题被吐槽了。

大部分观众认识她是通过《爸爸回来了》,当时她和李小鹏跟奥莉交流时,一个英文,一个中文:

刚开始大家没觉得什么,毕竟李安琪从小出生在美国,父母都在美国定居,和李小鹏在美国相恋完婚,包括两个孩子都是在那边出生的:

她微博认证的第一项就是“美籍华人”:

微博大部分也是英文,不对,是几乎没有中文:

连奥莉过生日,得到的都是中英双语祝福:

其实这就跟你在家乡出生长大,习惯跟家里人说方言一样。

但不一样的是,大部分人从老家出来,为了更好地融入身边的人,都会主动用普通话跟大家交流,而李安琪不是,哪怕上中国的节目,她也是英文居多。

举个例子,有一期《爸爸回来了》,其中一个场景是她和朋友在家里做饭,这个朋友是说中文的。

当时李安琪对着摄像机用英文介绍自己在做什么,这个朋友就用中文疑惑地问了一句“你在说什么啊?”

然后她用中文回复:“我在说我们在做什么东西...”

这......镜头面前的观众不大部分都是中国人么?说中文也行啊......

一开始还有不少网友替她说话,表示理解:

但久而久之,大家发现她说中文的次数并没有和她在国内待的时间成正比。

2014年录制《非常静距离》,李安琪说英文,李小鹏在旁边翻译:

同年的《快乐大本营》,英文打招呼:

“hello,my name is Angel”

2015年《出发吧爱情》,她因为说太多英文还被当时的另一位嘉宾吴京“吐槽”:

“不要跟我讲英文,好吗?”

是吴京不会说英语吗?

不是吧,查查资料就知道,他平时拍戏和国外演员交流都是用英文的,即便没那么熟练肯定也是会的。

真正让网友开始“炸锅”的导火索是李安琪下面这条微博↓

那是2017年,李安琪开始在国内“创业”,会时不时在微博上发一些推广广告,然而这些广告也全部都是英文......

甚至发完微博后,品牌官博还要帮她翻译一下:

然后她回复粉丝继续用英文:(可能也跟粉丝用英文留言有关)

部分网友看不下去了,开始在评论区表达不满:

大家也不是无理取闹故意挑刺,只是觉得说什么语言是你的自由,但是你卖中国的产品,又卖给中国人,为什么就不能用中文宣传呢?

难道李安琪的中文水平真的差到了不好意思张嘴的程度?

毕竟以前也出过很多“李小鹏为了追老婆,苦练英语”的新闻:

但好像也说不通,因为夫妻俩早期上节目的时候,李安琪是说中文的↓

2010年的《天天向上》,李小鹏自曝俩人刚认识的时候用中文交流:

李安琪当时14、15岁,中文已经说得很好了:

随后汪涵让她用中文自我介绍,普通话很标准:

而所谓李小鹏“为妻学英语”的说法,其实也不完全准确,他是和安琪相识之后才请的老师,也是为了和其他国家的队员、教练交流:

最能体现李安琪中文水平的,还是在《极速前进》。

不敢相信,她下边这一长段话都是中文说的,没有磕巴,没有停顿:

有点搞不懂了,怎么在中国待的时间越长,反而中文越不好了呢?

久而久之,大家会觉得是态度问题。

同样是不怎么会说中文,但来到大陆就努力尝试去说的艺人有不少啊↓

夏克立,标准的老外,加拿大籍,微博大部分都是中文:

jasper,和爸爸对话说了英语,陈小春立马提醒他:

“讲中文啦,知道吗,要不人家听不懂英文啦”

上面这些例子比较古早的话,欧阳靖大家有目共睹吧?

第一季《中国有嘻哈》,他的说唱被指“英文词太多”:

其实当时他已经为了练习中文从拼音开始学习了:

你说是为了比赛也好,为了融入国内市场也罢,至少他的表现让观众看到了诚意。

现在欧阳靖已经能在《青你》和张艺兴换班主持了:

说回李安琪。

因为语言问题引起的争议她也看到了,她也不是没想办法解决,然而处理方式......

真的有点哭笑不得,她是发了中文,但是在最后附上了翻译......

说实话,那句话还不如不加。

这是早期的事了,现在李安琪已经不用老公翻译了,因为她不怎么发文字了,能用表情代替的就用表情:

感觉怪怪的,是担心再发英文被网友骂么?

伴随着语言上的争议,大家也开始吐槽她没礼貌了↓

比如有人发现,同样是微博留言,李安琪总是回复英文的:(也可能是有些看不太懂?)

之前上《非常静距离》,弹幕里也有人说她回答问题的时候不爱看主持人:

到最后她在公共场合的坐姿也被指观感很差了......

也是想不到一个语言习惯能牵扯到这么问题,其实看到最后,发现大家看不惯的并不单纯是李安琪说英文还是中文,而是一个态度问题。

私下想说什么语言别人都无权干涉,但是在卖货、带货,或者面对中文是母语的受众时,用让更多人都能听得懂的语言表达是不是观感会更好一些呢?

作为公众人物的家人,被拿着放大镜看也是没办法避免的事,大家有则改之无则加勉吧......

最后一句

是这届观众太严格了吗?

阿波罗网责任编辑:李冬琪 来源:橘子娱乐 转载请注明作者、出处並保持完整。

大陆娱乐热门

相关新闻

➕ 更多同类相关新闻