新闻 > 大陆 > 正文

大陆人人影视字幕组被查14人被抓 网络沸腾

近日,大陆影视网站“人人影视字幕组”遭查处,14名疑犯遭拘捕。消息引起网民沸腾,抱怨中共官方不引进正版的国外剧等。

2月3日,上海市公安局开新闻发布会,通报“人人影视字幕组”侵权案,以梁某为首的14名犯罪嫌疑人被抓。案件由中共国家版权局、全国“扫黄打非”办公室、公安部、最高检四部委联合督办。

上海警方去年9月发现,有人通过人人影视字幕组提供怀疑涉及侵权的影视作品于网上观看、下载。警方其后通过网站和客户端的付款二维码锁定部分疑犯,在上月查处三间涉案公司,检获20部手机和电脑主机、12部服务器,涉及逾1,600万元(人民币,下同)。

据报导,疑犯2018年起先后成立多间公司,在境内外分散设置及租用服务器,运行“人人影视字幕组”应用程式及网站,透过境外网站下载影片,以约400元一集报酬,雇用人员翻译及制片后上传,并通过收取网站会员费等手段非法牟利,涉上载两万多集影视作品,有超过800万名注册会员。

人人影视字幕组于今年1月4日发表公告,表示要暂时关闭网站,以清理内容,但未解释具体原因。

尽管涉及侵权问题,但人人影视字幕组被查的消息传出后,网民反应沸腾,微博话题阅读量达5亿多。因为人人字幕组是国内字幕组的代表,多年来翻译了很多海外影视作品。

有网民指,这是“新时代的闭关锁国”,又批评国产剧质素低下,但大陆平台不引进正版,“有文化影视自信,倒是引进正版国外的好剧啊?”“Netflix开呀,YouTube开呀”。

但是有业内知情者爆料,人人影视字幕组的运营者不仅违法,而且做字幕已经变成了商业盈利机构。

有舆论认为,当局借此举向美国示好,但亦有分析指,此为意识形态工程,目的是堵塞文化安全漏洞。

人人影视字幕组源起2003年,一名加拿大华裔留学生和几名美剧爱好者,挂靠在网络翻译爱好者组成的韩剧字幕组下,成立美剧分组“YYeTs”,YY是“影音”拼音首字母,eTs是“English TV shows”,宗旨是分享、交流、学习。

该加拿大华裔留学生后来因工作退出,YYeTs另一名元老梁良带领团队独立组建YYeTs美剧论坛,2007年更名为人人影视,原则是非营利、非商业,资源免费分享。十多年后却成为侵权案疑犯。

人人影视字幕组自成立至今,前后经历过六次关闭危机。2014年,美国电影协会发表全球音像盗版调查报告,其中点名提到“人人影视字幕组”,令这个老牌字幕组一度被迫关闭。

责任编辑: 夏雨荷  来源:大纪元 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2021/0205/1553553.html