新闻 > 大陆 > 正文

严重辱华!太丢人了 让外国人发出东北人的惊讶声:“哎呀妈呀”

—英文招牌拼写错误 邮政银行回应网民不买账

近日,大陆网络传出视频显示,珲春中国邮政储蓄银行城南支行招牌中,英文多处拼写错误。 视频中,“CHINA”写成“CIHNA”,“POSTAL”写成“PTOSAL”,“SAVINGS BANK”写成“SAVIN GSB ANK”。 拍摄者说:“这全是错的,这英文都是错的。太丢人了,让俩外国人笑话了。”旁边外国人发出东北人常用的惊讶声——“哎呀妈呀”。

2023年7月,吉林珲春市民发现,当地中国邮政储蓄银行支行英文招牌多处拼写错误。(视频截图合成)

近期,吉林延边珲春市民发现,当地中国邮政储蓄银行支行英文招牌多处拼写错误,如“CHINA”写成“CIHNA”。此事引发网络关注后,涉事银行回应称是安装工人不认识英文所致。网民对此不买账。

近日,大陆网络传出视频显示,珲春中国邮政储蓄银行城南支行招牌中,英文多处拼写错误。

视频中,“CHINA”写成“CIHNA”,“POSTAL”写成“PTOSAL”,“SAVINGS BANK”写成“SAVIN GSB ANK”。

拍摄者说:“这全是错的,这英文都是错的。太丢人了,让俩外国人笑话了。”旁边外国人发出东北人常用的惊讶声——“哎呀妈呀”。

此事引发网络关注后,涉事银行给出回应。

“澎湃新闻”12日报导,珲春中国邮政银行城南支局工作人员称,今年6月末因下大雨、刮大风,牌匾上的字母掉下来了。本月7日找安装工人师傅安装,可能是他们不太懂英文给排序错了。9日被发现后,已整改完毕。

该银行人员的说法引发网民质疑。

“工人不认识,那验收的也是文盲啊。”“干活儿的不懂正常,但验收的也不检查这就不太对了。”“工人不管是不是临时的,领导们出来进去不看看自己的门面吗?一出事就整改工人,这个本应该领导负责。”“现在的风气非常不好,问题永远都是别人的,跟自己永远没关系,懒政不作为,甩锅第一流。”“做灯牌的不懂,邮政单位里一个英文都看不懂?什么文化水平都?”

2023年7月,吉林珲春市民发现,当地中国邮政储蓄银行支行英文招牌多处拼写错误。对当地银行回应的理由,网民不认同。(网页截图)

去年,四川成都一排商铺招牌被街道办强迫换成了拼音版,中文店名则挤在右下角,而且字体较小。

视频拍摄者说,“真是丢死人,路过的人哪个看到我们门头的人都要笑两声,你说我作为一个中国人,我为什么要用这个英文拼音?”“对外国人来说看得懂吗?(这拼音)对他们来说简直就是火星文。”

责任编辑: 方寻  来源:大纪元 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2023/0713/1926492.html