人们在拍照时多半都是笑嘻嘻的,希望能经由镜头留下美好的画面与回忆。因此,你经常可以看到老外在拍照前会说“cheese”(起司),借此展现笑容,这很像华人常说的“茄子”。那么,这个拍照时所说的习惯用语是怎么来的呢?
据《读者文摘》报道,当你在拍照时,你经常可以听到手持照相机或手机的人要你说“cheese”,希望你对着镜头露出笑容。
这个概念最早出现在1940年代。美国德州报纸《大泉先驱报》(The Big Spring Herald)在1943年刊登的一篇文章中提到了这个习惯用语。
同年,《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)引述美国外交官戴维斯(Joseph E. Davies)的话说,他在拍照时发现了这个秘诀——只要说“cheese”,就能自然而然地露出笑容。
虽然没有人能确切知道“cheese”这个习惯用语的起源,但像戴维斯这样的人大多认为,这个词本身就会让人不由自主地微笑。“ch”的发音会让你咬紧牙关,“ee”的长音会让你的嘴唇张开,进而做出类似咧嘴大笑的表情。

其它类似用法
据Mental Floss网站报道,说“cheese”并非英语系国家独有的现象。世界各地的摄影师都有自己独特的表达方式,通常都是说一些类似的随机词汇或短语。
比如说,在瑞典,人们会说“欧姆蛋”(omelet)。法国人常会说“狨猴”(marmoset)。德国摄影师可能会让拍摄对象说“起司蛋糕”(cheesecake)或“意大利面”(spaghetti)。
还有,俄语使用者会说“葡萄干”(raisins),韩国人会说“泡菜”(kimchi),丹麦人会说“柳橙”(orange),保加利亚人会说“高丽菜”(cabbage),而最奇特的或许是芬兰人,他们会说芬兰语中淡水鱼的名字——欧白鲑(vendace)。
这些词语看似随意,与摄影毫无关连,甚至荒诞无稽。正因为如此,摄影师使用这些词语能让人们在摆姿势拍照时开怀大笑,进而自然地绽放出最灿烂、最快乐的笑容。
而这些词语中也有不少包含像“cheese”那样的“ee”音,有助于嘴角露出笑容,例如“spaghetti”和“kimchi”的结尾。
为何在老旧照片中看不到人们在笑?
《读者文摘》指出,尽管现在人们拍照时多半都会面露笑容‧但在19世纪,只有儿童、农民和醉汉才会在照片中微笑,其他人都面无表情,这在当时被认为是有吸引力和庄重的。
当然,那个年代的人拍照时不笑的原因不只这一个。另一个原因是,拍张照片得花费几个小时甚至几天的时间。等候这么久,恐怕也笑不出来了。而且,那时候人们并不重视口腔卫生,大多数人都不想露出满口缺牙或残牙。
此外,当时拍照的费用也很昂贵。普通人在一生中可能只能拍摄一两张照片。由于这是人生大事,所以每个人都表现得很得体,表情都很严肃。
无论最初拍摄这些严肃照片的原因是什么,这种趋势并没有持续太久。柯达公司(Kodak)在1900年推出售价1美元(按2022年货币计算相当于35美元)的“布朗尼”(Brownie)相机,彻底改变了摄影历史,让照相不再是专业人士或富人的专利。
再加上好莱坞电影产业的兴起,使得越来越多日常生活中的瞬间被记录下来。因此,照片中的微笑成为常态,“cheese”的说法也随之流行。
除了旧时代的人们拍照时不露笑容之外,即便是在现在,你在拍摄一种照片时也不能咧嘴大笑,那就是护照所使用的照片。
对于大多数国家而言,避免护照照片上出现笑容是通用原则,因为露齿而笑会让海关官员比较难辨识你的身份。在大多数海关使用脸部辨识技术的情况下,这一点更加重要,因为只要脸上的辨识点一移动,现今的脸部辨识技术就很难辨识了。


















