在中国不少词汇都是禁忌,为了避免遭到相关机关或是公安关切,许多出版品都需要经过自我言论审查。近日有中国网友就分享,美剧《双面人魔》的翻译人员为了避免遭到国家广播电视总局刁难,以“囗”代替禁字让人浮想联翩!