新闻 > 人物 > 正文

曾为周杰伦当翻译 华人爆料:富豪生活你想不到

南加州华人翻译种参(音同“崇深”)(Samuel Chong)机缘巧合进入翻译行业。他是加州第16位获得法庭认证的中英翻译的华人。在十几年的翻译生涯中,他还在其他行业从事翻译工作,并为周润发、周杰伦、英国亿万富豪和企业家布兰森(Richard Branson)担任过翻译。种参透露,他接触过的富豪生活,可能与一般人想的不一样。

种参为周杰伦参观梦工厂时担任翻译。(种参提供)

南加州华人翻译种参(音同“崇深”)(Samuel Chong)机缘巧合进入翻译行业。他是加州第16位获得法庭认证的中英翻译的华人。在十几年的翻译生涯中,他还在其他行业从事翻译工作,并为周润发、周杰伦、英国亿万富豪和企业家布兰森(Richard Branson)担任过翻译。种参透露,他接触过的富豪生活,可能与一般人想的不一样。

种参回忆起其中一段经历是2014年,他为中国企业家俱乐部拜会维珍(Virgin)集团创始人、亿万富豪布兰森担任翻译。当时中国企业家俱乐部受邀前往布兰森的私人岛屿内克岛进行商业交流和度假,为期四天。该俱乐部云集中国众多知名企业家,马云也是其中一员。

种参(右二)为美国富豪、慈善家科克里安(Kirk Kerkorian)担任翻译。(种参提供)

种参说,布兰森甚为低调、务实的企业家,很有公益心,想要为世界做有积极作用的事情。在与来访的中国企业家聊天时,他还特意询问了马航370事件,但没能问出个所以然,没有人知道真相。

在布兰森的岛屿上,没有大家想像的纸醉金迷。不过令他印象深刻的是,人们吃的都是美味的天然食物,早上喝天然椰子水,晚上吃日本寿司。大家都很放松,如果想在游泳池吃东西,服务员也有办法将食物飘在水面上,方便食用。除了吃饭、谈业务,他们还会爬爬山、散步等。

其实富豪的生活跟大家想像的可能不一样。种参说,他遇见的富人可以分成两种,一种是“老钱”,通常低调务实,他们的生活不追求奢侈豪华;另一种是新贵,通常因为抓住机遇短时间内暴富。这类人通常会寻求更奢侈和刺激的生活方式,讲究排场,一掷千金。

种参为许多来自中国的企业新贵担任过翻译。在他的印象中,这些人比较不容易相信别人,有些讲究浮夸的企业家,往往谈业务也没有好结果。有些来自中国的企业家,在美国也追求奢侈生活,例如喜欢到夜总会唱歌跳舞,什么都选最贵的,看昂贵的斗牛比赛等。

种参是资深的翻译者。(种参提供)

大多数成功的企业家,他们的共同点都是做事认真全面,在做每一个决定前都深思熟虑,绝不武断。

种参还为一些明星担任过翻译,例如为周杰伦参观梦工厂时担任翻译,他说周董是个有才华、有风度的人,特别对新技术感兴趣;他还为周润发在拍摄“加勒比海盗”时担任翻译,他说发哥的英文很好,根本不需要翻译,发哥为人谦逊,对每一个人都很好。种参还为中国大陆男团Nine Percent担任过翻译,当时他们来洛杉矶练舞,其中包括蔡徐坤和范丞丞等明星。

责任编辑: 楚天  来源:世界日报 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2024/0220/2019849.html