生活 > 读书思考 > 正文

冉云飞: 苏联劳改营内幕

作者:
苏联劳改营内幕

冉云飞
  冉按:学者柯亨、杜威都写过《我之所以不是共产主义者的理由》,柯亨更是以如下名言而著称于世:要我在法西斯主义和共产主义之间选择,无异于要我选择枪毙还是自杀。这句话很深刻地揭示了法西斯主义和共产主义的同源本质,法西斯主义之害,我们已然比较清楚,但共产主义之荼毒,却因独裁的铁幕及愚弄,而不为人民所知,这实在是一桩很令人遗憾的事。

  独裁的苏联给人类社会及中国所带来的危害,与独裁的中国给中国人乃至周边国家所带来的危害一样的灾难深重。反思并改善这一切,是我们作为人应有的尊严与权利。今日之俄罗斯已然逐渐走上民主自由的大道,虽然其间还有许多波折,但其可以想见的光明未来,则是毋庸置疑的。国内的报刊对俄罗斯的负面报道太多,主要是为了愚弄民众,觉得变成一个民主国家,反而不如现在专制的中国,这是实足的欺人之谈。凡是拿出我们的眼睛来观看俄罗斯及今之东欧前社会主义阵营的人,只要不是故意异举以鸣高,大抵都会同意民主自由的确有专制制度不可比拟的优势,尽管目前这些国家还有这样或者那样的问题。事实上凡是国家,都有问题,但问题在于,是可以改进与修补的小问题呢?还是整个制度都已经腐烂到不可救药的地步。而这一点正是区别民主自由与专制独裁的试金石。现在中国的腐败早已是不可医治的制度性腐败,如果没有真正的制度制衡即民主自由之推行,要想反腐倡廉,无异于痴人说梦。

  读《苏联劳改营内幕》(香港朝阳出版社1977年2月初版),我们当然想知道苏联是如何反人类的。但我们看苏联的目的,主要是为了看我们生存的这个苏联曾经的兄弟国家亦即中国,是如何像苏联一样奴役本国人民的。现将若宁译述的《苏联劳改营内幕》译后记及目录抄录于后,以便大家作一概略性的了解。从译后记来看,这个译者可能是中国内地人,或者说出这本书的香港朝阳出版社本身就是中共所支持的出版社(中共在香港这样的红色渗透何其多也,何其早也。这是另题,改日再谈)。他们揭苏联的目的,当然不是为了大家思考中国的黑暗,而是为了承袭“九评苏共”的路子而来。他们弄在香港出而不在国内出,一方面是为了揭露他们痛恨的苏修之恶,另一方面也是为了避免国内读者读到此书而产生联想,所以干脆不让国内读者看到,而只让港台及海外的华人读者读到,他们在区别对待读者方面,真可谓用尽心思。但在会读的人眼中,哪能只读出苏共的歹毒,我们会比而附之看中共。这也许是他们译述时没想到的吧。

  苏联劳改营和中国劳改营的反人类“成就”应该在世界上“名垂青史”,而中国劳改营与苏联相比应该尤有过之,单是“反右”就可让苏联无法比拟,更不说那些接二连三的系列灾难。但苏联劳改营产生了伟大的作家索尔仁尼琴,但中国产生了什么呢?中国遭受苦难的人太多,但似乎只会让自己白受苦难,默不作声,会让奴役和镇压变成一种可以重复实施的“正当”行为,这便是我们今天还受到非人对待的根源之一。译述者不按原本译,还讽刺国际特赦组织的不偏不倚的求实精神,这些都充分反应在中国这个专制国家不尊重事实之一斑。对于哪怕是自己的对手,也要尊重对方的实情,不裁诬,这才是一个人做人的真正风度。当然,我们要理解译述者若宁的苦心,他也没有自由完全按照实情来翻译的权利,因为他可能刚从劳改营出来或者从五七干校回来,这样的情形绝非全是我的臆测。苏联于八九年解体了,这正好证明社会主义和共产主义之虚幻,以及像法西斯那样所带来的民众的必然反抗。我相信中国这一天也然到来。

  对于读这类书的目的,我还是那句话:看苏联,想中国。2007年5月29日8:35分于成都反动居
  
  译后记
  
  《苏联劳改营内幕》是一份调查报告。它调查的主题是苏联的“良心囚犯”目前所受到的待遇和处境,进行调查的是“国际特赦援助组织”,而调查目的在于根据苏联的法律,为“良心囚犯”争取特赦和要求改善他们目前的待遇。至于“良心囚犯”的定义,报告已有说明,这里不再赘述。

  从调查目的而言,它的范围似乎比较偏狭;但在搜集材料方面,范围则颇广。例如,关于苏联当前的监狱、劳改营的实际情况,强迫政治犯关入特种精神病院的骇人听闻的黑幕,以及苏联特务机关KGB操纵这些专政机构的内幕等等,都有一定的揭露。可以说它是迄今为止的、揭露苏修在国内实行法西斯专政丑恶内幕的一本比交全面和较有系统、较详细的报告。由于苏联当局使用各种手段,禁止劳改营、特别是精神病院情况的泄露,搜集材料是极不容易的。

  今天,勃列日涅夫为首的苏联统治集团,为维持它的反动统治,对苏联人民施加比希特勒的法西斯还要法西斯的镇压。苏联只要对苏联社会的不公正现象表示一点不满,就要被扣押,被宣布为“疯子”、“精神失常”,被强行关进“精神病院”,与外间隔离,备受非人手段的折磨和摧残。目前被关押在苏联监狱、劳改营和“精神病院”的人数,据比较保守的估计,已在一百万以上。苏联人民正在经历深重的政治压迫的灾难。

  由于目前苏联统治集团仍拉着社会主义大旗作虎皮,它的欺骗性很大,必须加以揭露,使世界各地人民认识其真正的丑恶面目。这份报告在撕破它的画皮上起着一定的作用的。

  国际特赦援助组织为了要表示它“不偏不倚”的立场,先引述了苏联的一系法例,然后举事实作对比,指出苏联的所谓法律原则的虚假性。报告原文引用的法律条文,不厌其细,花费了不少笔墨和篇幅。然而这些琐细的条文,对于我们读者来说,是十分枯燥无味的。因此,在译述的过程中,便把可删的坚决删去——当然以不损害它的连贯性为原则。至于事实和实证部份,则基本上是全译,务求详尽。本书所以采用译述而不是全译的方式,主要是力求灵活、生动。抱歉的是,尽管主观愿望如此,文字仍不免平板和生硬。

  这本报告的译述,希望对于想了解或者认识苏联今天的政权的法西斯本质的读者,能够有或多或少的帮助。

  有压迫就有反抗,压迫愈深,反抗就愈大。深信会有这么一天,苏联人民再次起来,冲破牢笼,粉粹法西斯统治,把列宁开创的苏联无产阶级革命事业重振起来。
  
  若宁
  
  一九七七年一月
  
  一、“国际特赦援助组织”和它的报告
  二、苏联“良心囚犯”及其事例
  三、苏联刑法与“良心囚犯”问题
  四、苏联的劳改法与劳改营
  五、囚犯的生活条件
  六、关于囚犯的改造
  七、囚犯同管理当局的关系
  八、囚犯的精神状态
  九、强迫政治犯入精神病院
  十、“国际特赦援助组织”的一些建议
  译后记

责任编辑: zhongkang   转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2008/0305/77898.html