生活 > 中国文化 > 正文

中国文字的奥妙

方便

有一刚学过点儿中文的美国老外来到中国,中国朋友请他吃饭。
到了饭店落座,中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”
见老外不明白,在座的中国朋友告诉他说“方便”
在中文口语里是“上厕所”的意思。
哦,老外意会了。
席中,中国朋友对老外说:“希望我下次到美国的时候,你能帮助提供些方便。”
老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干吗?
道别时,另一位在座的中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”
见老外惊讶发愣,中国朋友接着说:“如果你最近不方便的话,咱们改日。”
老外无语。
“咱找个你我都方便的时候一起吃饭。”
老外随即倒地!

“乳”字的解释

一位老师正在向老外学生解释“乳”字的含义 :乳即是小的意思,比如乳鸽、乳猪等。
讲解完后,老师要求老外学生用乳字造句。
老外学生:因为现在房价太高了,所以我家只能买得起50平方米的乳房。
老师冒着冷汗说:“再造一个!”
老外学生:我年纪太小,连一米宽的乳沟都跳不过去!
老师冷汗如雨下说:“再造一个!”
老外学生:老师我真的想不出来了,我的乳头都快想破了!

“意思”的意思

某老外苦学汉语10年,到中国参加汉语考试。
试题为,请解释下文中每个“意思”的意思。
阿呆给领导送红包时,两个人的对话颇有意思。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
老外泪流满面,交白卷回国了。

责任编辑: 宋云  来源:健康乐活网 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2011/1104/224623.html

相关新闻