评论 > 好文 > 正文

笑谈国事:“反崇洋媚外”改名 请从中共开始

作者:
共产党不只是梦想着当个“白手套”后突然得到巨额财富,而是想把所有人的“产”都“共”过来,而且还要为此奋斗终生……,这简直就是“明抢党”!所以,“共产党”这个名称更不符合中央所要求的杜绝“大、洋、怪、重”等不规范名称的精神了!所以必须要改!现在就改!

中国西北一所大学禁止圣诞节,称之为“崇洋媚外”。相反它命令它的学生观看宣传影片。外媒报导说,中国今年反圣诞行动的飙升暗示,共产党在继续反西方价值观运动。

近日,一场熙熙攘攘的“反崇洋媚外”改名运动成为了网上热议的焦点之一。这场运动被注意到是因为诸如陕西、海南、广东、宁夏、山西、浙江、山东、四川、福建等等多地区近期以来全面开展了针对居民区、大型建筑物和道路、街巷等等“不规范”名称的清理、整治工作,要求对那些“不合适”的名称必须进行更改。

其中,陕西西安市近日公布决定称,根据国家清理整治不规范地名的统一部署和西安市第二次全国地名普查领导小组《关于做好我市清理整治不规范地名工作的通知》(市地普〔2019〕1号)的要求,将从7月份开始实施《西安市建筑物命名管理办法》,规定不得使用怪诞、虚夸、含义不明的词语命名,杜绝“大、洋、怪、重”等不规范小区、街道等地名。

据报道,“崇洋媚外”、“封建色彩”、“离奇怪诞”等等成为了被要求改名的主要原因。根据西安市推出的这个新《办法》,仅仅在末央区,就有19处“不合适”的地名,必须进行整改:

居民点(7处):紫薇苑欧洲世家小区(崇洋媚外)、御府花园小区(封建色彩)、皇家园林小区(封建色彩)、水晶卡芭拉小区(怪诞离奇)、金业观湖大第小区(怪异难懂、故弄玄虚)、英皇之都小区(崇洋媚外)、新福兴纽约城小区(崇洋媚外)。

居民(11处):维兰德小镇(怪异难懂、故弄玄虚)、龙记国会山小区(刻意夸大)、圣地亚哥小区(怪诞离奇)、塞纳公馆小区(崇洋媚外)、荣华EE康城小区(用字不规范)、EE新城小区(用字不规范)、佳家sport小区(崇洋媚外、怪异难懂,使用拼音、字母且无实际含义)、贞观首府小区(刻意夸大)、保利拉菲公馆小区(怪异难懂)、欧罗巴小镇小区(怪异难懂、故弄玄虚)、瑞泰卡地亚小区(怪诞离奇、故弄玄虚)。

建筑物(1处):6号大院(怪异难懂,纯粹用数字做专名无特定含义)。怎么看怎么都觉得这个大院名称透着一股“五七一工程”的诡异味道。

这场“反崇洋媚外改名”运动已经被很多网友热情拥护。有网友认为,早该改一改了,有一条臭水沟,就称“威尼斯小区”;有个小土包,就称“国会山庄”;有个小水塘,就称“塞纳湖庄园”,搞得老外来到中国都会觉得自己是不是下错飞机、走错地方了。

不过,也有人担心,改了名之后,可能会在一段时间内给快递员带来一定的困难。原来寄到“中瑞•曼哈顿”的快递不得不送到“曼哈屯儿”了;送到“欧洲城”的快递也改道“矮凳桥小区”了……

众多小区改了名字之后,一时间,原来住在“欧美”、“豪华”、“顶级”小区的全国各族人民,一下子“搬”到了“朴实”、“低调”、“接地气”的乡镇居民区,终于算是跟上了“党中央”前一阵儿再次呼吁“上山下乡”的步伐。

其实说白了,也就两个字,那就是:“折腾”。但这一认认真真地“折腾”,就把很多国人的“折腾”劲儿给钩起来了:要改名就要严肃、认真地整改,不仅应该改那些“不合适”小区、街道的名称,还应该改人名、企业名、党群组织名……

有很多人的名字也都什么的“大、洋、怪、重”,也都很“崇洋媚外”,这些名字也都必须改。比如:江泽民这个名字本身就是直截了当、明目张胆地在“反人类”,要发大水淹广大人民群众;名字里敢写“民”,无疑是此次改名运动所批判的“夸大”,一个小小常人,也敢在名字里插个代表万众的“民”字?!凭什么?!也必须改!

还有“阿里巴巴”公司。这个名字简直就是此次改名运动要批判的“崇洋媚外”的典型。《阿里巴巴和四十大盗》讲的是中世纪阿拉伯的故事,出身穷苦、一贫如洗的樵夫阿里巴巴在去砍柴的路上,无意中发现了强盗集团的藏宝地……。

如果非要找一个无意间发现宝藏的民间故事,完全可以在博大精深的中华文化中寻找此类“英雄人物”嘛!为什么非得要找到阿拉伯去呢?

你比如:“韦小宝”,就是个不错的选择嘛。韦先生知名度很高,他也找到了不少财宝……。而且这个名字很低调,不会像那些带“大”字的名字,迟早会收到有关部门要求整改的通知。

不过,要说到反“崇洋媚外”改名运动,其实首先应该从“共产党”这个党名改起。“共产党”这个名称原来都是日文的,这完全不符合《西安市建筑物命名管理办法》!

据相关资料引述专家介绍,“共产党”丶“共产主义”以及“社会主义”等词,都是取自日文。日本学者加藤弘之于1870年在《真政大意》中用日文片假名音译自西方“socialism”,福地源一郎于1878年6月首次意译为“社会主义”。康有为梁启超从1901年至1902年译为“人群之说”,梁启超从1902年9月在《新民丛报》才首次引入日文“社会主义”一词。《共产党宣言》日文版由明治时期学者幸德秋水于1906年据英文版所译,1920年再由中国著名语言学家陈望道由日文译成中文……。

而且,除了名称之外,“中国共产党”也是“苏联共产党”一手组建、扶持、指导的组织。此类组织的学名叫“海外势力二级驻华机构”,这当然得改!这比“阿里巴巴”还要“阿里巴巴”!

共产党不只是梦想着当个“白手套”后突然得到巨额财富,而是想把所有人的“产”都“共”过来,而且还要为此奋斗终生……,这简直就是“明抢党”!

所以,“共产党”这个名称更不符合中央所要求的杜绝“大、洋、怪、重”等不规范名称的精神了!所以必须要改!现在就改!

那怎么改呢?我们应该相信中国民众的智慧,高手在民间!总会有好主意的。反正怎么改也比“明抢党”好听、顺耳、吉祥!

责任编辑: 江一   转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2019/0626/1307326.html