评论 > 动态 > 正文

世卫的蜜汁操作:草药应对新冠有效吗?要看你懂中文还是外语

CDT编辑注:世界卫生组织的官方网站上列出了有关防治新冠病毒的建议,其中一段写着“不该做的事”,英语、西班牙语、法语、阿拉伯语、俄语的版本都含有“不要使用传统植物疗法”(traditional herbal remedies)这一项内容,唯独中文版没有。(英文链接,中文链接)

更新:截至北京时间2020年3月8日早8点半,世卫组织官网英文版也删掉了“不要使用传统植物疗法”的建议。西语、法语、阿语和俄语版仍保留这一建议。

——————————————————————

以下评论来自网络:

猫******:一百年过去了,德先生没来,赛先生没来,谭德赛先生来了

灰******:谭不入党简直天理不容

麦******:中国特色herbal remedies

M******:上下文每一句都是原文翻译,就这句少了,你觉得中文版是忘了呢,还是删了呢?

葳******:拼命鼓动人民吃中药,想方设法迫使人民吃中药,什么样的政府,才会这样算计自己的人民啊?

R******:还要印发各种红头文件鼓励推广提升中药的参与感

深******:不是,我不识英语那我还不会数数了么?我们能不能尊重一下说谎话的底线,比如把听谎话的人当成正常智力的人先。

责任编辑: 李广松  来源:微博 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2020/0308/1419406.html