稍有教育程度国人应皆知,在中国一向并无使用“尊敬的”作为敬语习惯,所以其为仿外用语自可断言。然而纵在一般西方社会,无论公私往来,也并非以英语ESTEENED亦即尊敬的,作为交谈礼貌敬称。普京和拜登通话,必称总统先生或拜登总统,不会是非传统的“尊敬的拜登先生”。拜登向习近平致意,也不会称以“尊敬的习主席”,或“尊敬的总书记”。合理的推论是,使用这一形容词致候礼俗,应是源自俄罗斯。