阿波罗新闻网手机版
  新闻 |  评论 |  生活 |  新鲜事 |  娱乐 |  禁闻排行
🏠新闻 > 军政 >

笑掉大牙 军衔翻译成人名 新华社这么干了16年!

有大陆网民发现,这16年来,新华社提到外国军方人物时,“科洛内尔”的名字出现非常频繁,不禁令人生疑,他研究发现,“科洛内尔”译自“Colonel”一词,而“Colonel”的意思是上校,置于名字前代表其军衔,未料却被党媒误当为姓名的一部分。

发现这一错误的是一位署名“科罗廖夫”的大陆网民。

他日前在网络上找出多则中共官媒的外电报导。报导中,一些外国的军方发言人、地区部队发言人,乃至于被暗杀的军官,第1个人名都叫“科洛内尔”。

据网络搜寻结果显示,最早的“科洛内尔”出现于2000年7月,斐济当年发生了轰动一时的政变事件。当时斐济的军方发言人应该是上校“菲利波”(ColonelFilippo Tarakinikini),却因其军衔叫“Colonel”,他的名字竟在大陆官媒的报道中,变成了“科洛内尔‧菲利波”。

随后于2005年、2009年两宗有关菲律宾的新闻中,官媒亦将菲律宾军方发言人分别译成“科洛内尔·布埃纳文图拉·帕斯”及“科洛内尔·乔纳森·庞斯”。

即使到了去年,新华社旗下网站新华网依然在报导中,称呼一名美军发言人为“科洛内尔‧丹尼尔‧金”。

这位网民找出2000至2016年的7则外电,内容涉及斐济、美国、也门、尼日利亚、巴西等5国。而文中提到的5名发言人(含五角大厦发言人)、1名指挥官(含国家、地区及前线部队)及1名军事情报主管,名字也都有“科洛内尔”。

网民因此特别找出这些外电的英文原文,先找到发言人的英文姓名,才赫然发现“科洛内尔”其实就是“Colonel”。

他将线上英汉字典的解释截图,证明Colonel就是英文的“上校”。

而这7则外电中,除涉及巴西的1则出自中国日报中文版、斐济的1则出处无法确定(张贴在人民网)外,其余5则都来自新华社。

这名网友在最后提到,“如此看来,这个误会恐怕至少延续了16年”。

不少网民惊悉这个大笑话后,纷纷留言嘲讽。

还有网友爆料,“之前有人把sen.译做了‘圣’,但sen.是Senator(参议员)的缩写,结果全部都成圣了。”

阿波罗网于飞报道

编辑:于飞😎日期:08-31
来源:阿波罗网于飞报道
新华社 军衔 翻译
央视太虎!捅刀北京!全国百姓瞬间破防(图/视频) 2026-05-30
王毅宣布:今年秋天雄安将有大事(图/视频) 2026-05-30
中共金融系统变天!李云泽出事内情曝光 2026-05-30
更猛烈风暴来袭!中共军队系统推倒重建?(图) 2026-05-30
美中打起来了!北京下驱逐令 川普打到新华社(图) 2026-05-30
笑喷!习近平身边最火翻译被疯狂围观:站姿太有戏(视频) 2026-05-24
中共官媒称美军搜救无果试图炸死飞行员 网炸锅:中共会干的事!(图) 2026-04-06
央视大翻车 美财长回应“斩杀线”?(图) 2026-01-23
重要讯号!北京习李会抢话止血 现实残酷无力回天(图) 2026-01-07
翻译脸都白了!习近平听不懂 全场尴尬(视频) 2025-11-02
李濠仲:新华社“爱国者治台”系列为何无说服力 2025-10-31
何卫东落马再现异常 军方单方面宣布 喉舌后跟进(图) 2025-10-19
习遭普京左右开弓抽脸!新华社搞砸了(图) 2025-08-31
阿波罗新闻网手机版