新闻 > 科教 > 正文

美国科学家成功用机器将脑电波翻译成人类语言


尽管目前他们只在一个志愿者身上做了实验,而且只能识别若干简单的单词,准确率也只有50%,但这无疑给那些失去讲话能力的严重瘫痪病人带来了希望。

“这是一个很简单的技术……其基本仪器已经被运用在人体上达50年之久。”犹他大学的生物工程师格里格(Bradley Greger)说:“我们非常希望通过更好的设计解码更多的单词,能在2-3年内获准在真正的瘫痪病人身上进行可行性试验。”

这项技术可以帮助那些因中风、卢伽雷病或创伤导致瘫痪的病人。这些人有清醒的意识,却无法沟通,只能通过眨眼或艰苦地移动电脑鼠标来挑选字母组成单词。

过去,在通过置于病人大脑上的电极来让他们控制电脑鼠标或假肢的移动方面,科学家已经取得了长足的进步。但是他们对将电极放置在大脑的语言中心一直很犹豫,怕导致无可挽回的损伤。

有些研究者试图将点击放置在大脑语言中心对应的头皮上来“读取”脑电波。但是由于电极远离发出脑电波的中心而使信号变得模糊不清。

格里格领导的研究小组则是将微电极阵列暂时放置在大脑上,但并不植入。目前配合研究的志愿者是一位癫痫病人。医生治疗癫痫的方法是将大脑发生癫痫的部位切除,但切除之前,他们需要开颅将一些电极放置在大脑上做测量以确定癫痫发作的准确部位。在病人的同意下,犹他大学的研究者们得以在医生做开颅手术时将他们开发的电极阵列一同放入。

研究小组只测试了10个单词:如“是”,“不是”,“饿”,“渴”等。在研究人员测量其脑电波时,志愿者每个单词需说31到96次。

最佳情况下,研究人员可以90%的正确率分辨“是”和“不是”,而10个单词的总准确率为48%。

格里格认为如果加大电极阵列的规模则能大大提高准确率。目前研究小组正在开发具有121个传感器的电极阵列。

责任编辑: zhongkang   转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2010/0926/180246.html