新闻 > 大陆 > 正文

河蟹围脖给力 两岸用语大不同

(中央社记者李信宽台北特稿)「要河蟹,不要草泥马」、「你今天围脖了吗?」「真是给力!」这些都不是错别字,也没说脏话,而是活生生的两岸用语大不同。

「要河蟹,不要草泥马」、「你今天围脖了吗?」「真是给力!」这些都不是错别字,也没说脏话,而是活生生的两岸用语大不同。

医学实验及考古史料证明,中国及台湾的众在数十万年前极可能源自同一祖先,但经过几十年的分隔,却也发展出颇多相异、却有共通关连的生活用语。

以「草泥马」及「河蟹」为例,略懂中文的人应该知道前者不是好话,前几年,不少台湾网友在网路上使用这个发音近似的隐晦字眼宣泄情绪并规避法律责任,后来据说也用在两岸网友之间的论战。

好事网友甚至凭空「合成」1只「草泥马」,一开始,许多大陆网友竟相信世上真有「草泥马」,等到明白后,一些理性的大陆网友发明「河蟹」用语,也就是「和谐」的谐音,呼吁两岸网友「要和谐、甭说脏话」。

如此看来,「草泥马」及「河蟹」印证了台湾用语先影响大陆、大陆用语回过头来被台湾接受的实例,其他如「水平」、「水准」等等也是。

不过,也不是所有用词都可透过两岸民间交流相互影响,「人流」及「人潮」就是。

不少台湾读者或许纳闷:不是说潮流、潮流,「潮」就是「流」呀!

那可不!在中国大陆,「人流」是指「人工流产」,绝非台湾人想像的「人潮」。

同样的,在台湾,称呼年轻女子「小姐」是1种尊称,但是在早些年前,「小姐」2字通常是指从事特种行业的女子,乱用「小姐」称呼一般女性,通常会遭瞪白眼,据说在四川一带,还可能被痛殴。

大陆流行用语更有绝大多数台湾人听不懂的,譬如最近红遍中国年轻族群的「我爸是李刚」。这用词本来指河北保定市1位大学生开车撞人后,向警察及围观者呛声他父亲(名叫李刚)正是当地某公安分局领导人。

这起「官二代(官员子女)」滋事事件在大陆闹得很大,可是台湾人一点都不关心,当然不懂「我爸是李刚」的意思。

回过头来说说「围脖」及「给力」。

「围脖」是「拿围巾围脖子御寒吗?」还是暗指自己薪水「微薄」?两者皆非!

「围脖」是指近几年在中国盛行的「微博」,也就是台湾的「微网志」(Microlog),按照「维基百科」说法,是指1种允许使用者及时更新简短文字、并可公开发布的部落格形式,代表性网站是推特 (Twitter)。

也因此,问人家「你今天围脖了吗?」就是想知道对方今天有没有上微网志去收发讯息。

至于「给力」,这可是2010年中国大陆最夯的用语。按照2010年11月10日大陆权威官媒「人民日报」的说法,自南非世界杯以来,「给力」和「不给力」已经成为众多中国网友的口头禅。

人民日报说,所谓「不给力」是形容和自己预想的目标相差甚远,而「给力」则是「有帮助,有作用,给面子」的意思,后来也衍生出「带劲」、「真来劲」等用法。

关于「给力」这个用词的出处,也是众说纷纭。1种说法是,「给力」一词是从闽南话演变过来的,闽南话、海南话中,「给力」就是很精彩、很棒的意思。

还有1种较有趣的说法认为,在大陆流行的动画片「西游记:旅程的终点」中,孙悟空唐僧抱怨说:「这就是天竺吗?不给力呀!老湿(老师)。」

「给力」会不会在台湾流行?尚未可知,但是有一点肯定是台湾政治人物还没有的。

这几天,中国共产党广东省委书记汪洋、云南省委书记白恩培等人不仅透过网路向群众拜年,还不约而同使用如「灌水(大量发帖)」、「拍砖(提出批评)」、「神马(什么2字的谐音)」等网路流行用语。

如果你很多看不懂,自然明白为何这篇文章的标题要说「两岸用语大不同」!1000205。

责任编辑: 夏雨荷  来源:中央社 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2011/0208/195086.html