生活 > 教育育儿 > 正文

一举两得 学习外语同时强化母语

据一项英国的研究显示,第一语言是汉语又能掌握流利英语的成年人,在阅读英文时有助于他们对母语的理解。此外,人们在青春期或之后学习第二语言,能唤起他们对母语单词发音的记忆。

进行该项研究的英国班戈大学(Bangor University)科学家吴严健(Yan Jing Wu,音译)和蒂埃里(Guillaume Thierry)表示,他们的研究工作有助于了解,大脑如何在不同的语言环境下进行符号和声音的管理。蒂埃里解释说,虽然大多数掌握双语的人都相信他们的双语功能在某一时间内只有一种语言功能起作用,但这项研究结果表明并非如此。

蒂埃里说:“双语的人士会在不知不觉中回忆起他们的母语,即使它没有必要,甚至更令人惊讶的是,回忆母语的结果适得其反──因为当他们正在阅读或收听第二种语言时,母语的资讯并不能提供帮助。”

为了了解两种语言在脑中如何互动,研究人员测试了90名志愿者的阅读和听力能力,包括30名母语为中文、30名母语为英文、和另外30名为12岁以后开始学英语的中英双语成年人。能讲英语的志愿者必须决定成对出现的单词是否有类似的含义,例如:“医生”和“护士”或“老师”和“兔子”。研究人员同时记录放在头皮的电极所反映的大脑活动,以监测他们的大脑是如何应答的。

研究人员没有告诉志愿者一些英文单词翻译成中文后的发音或拼写有类似之处。结果发现,双语成人回应相关词的含义的速度与母语为英语的一样快。然而,当把那些英语翻译成中文有类似的发音的单词让双语志愿者看时,大脑活动的一个特别波“N400”发生了改变,这表示该中文词已被受测者接受。例如,不相关的英文单词“experience”和“surprise”翻译为中文“经验”和“惊讶”,双语者看了之后出现“N400”波,说明脑中接受了“经验”和“惊讶”的中文概念。

这项研究发表在六月份的《神经科学杂志》(The Journal of Neuroscience)上。

责任编辑: 李冬琪   转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2010/0606/168926.html