生活 > 英语学习 > 正文

4个开口错误 让你的英语“越讲越糟糕”

作者:

怕文法不对?怕口音不正确?怕说出破英文会被笑?这些都是台湾人学英文时的心理门槛。

经常与各国经理人共事的美商波士顿顾问台湾分公司合夥人兼董事总经理徐瑞廷却强调,千万不要被口音与文法阻却了说英文的勇气。

以他的经验观察,其他国家的优秀经理人,说英文一样可能乡音重、也不见得文法正确,真正的关键其实在于表达的过程。

徐瑞廷指出,台湾人常犯的错误是,按照自己的思考架构来讲英文,却忘了沟通的目的是让对方理解。尤其在国际场合上,大家都来自不同国度,清晰并让听者容易理解的逻辑,才是核心。

徐瑞廷一再强调,开口说英文真的不难,难在台湾人对英文有太多盲点,所以心理上先过不去。只要打破这些迷思,下次再碰到需要站上国际舞台时,自信表达绝对没问题。

文法好,才能说得漂亮?

先说结论再阐述,顺序才是关键

亚洲人普遍习惯把结论放到最后,一方面是讲究说话含蓄,不喜欢一开始就把话讲白;二方面先有所铺陈,之后似乎比较“顺理成章”。

但在英文的沟通逻辑上,最好一开始就把结论说清楚讲明白,再抽丝剥茧依序讲细节,那么即使讲者英文不是很流利,至少听者可依循重点,掌握接下来的内容。

徐瑞廷观察,很多台湾人忙着先把肚子里的东西抛出来,却没有把听众放第一,结果台上埋头说话,台下却听得雾煞煞。问题不是出在文法,是因为听众不见得事先具备讲者的know-how,若还得边听边归纳,自然容易跟不上。

口音重,容易让人听不懂?

清楚、缓慢,反让人听得明白

台湾在英文教育上因为偏美式口音,让很多人以为只有美式发音才算正确。事实上,即使是英语系国家也各自有浓厚的腔调,更别提其他非英语系国家的人带着母语腔来说英文。

偏偏口音常是让台湾人不敢开口的理由,就怕无法字正腔圆。问题是,这背后的心态,还是把英文当做学科来学,就怕练不好会丢脸;如果单纯把英文视为达成目标的工具,就不会过分在意这一点了。

徐瑞廷举例日本SONY创办人盛田昭夫为例,他最令人印象深刻之处,就是用一口破英文全球走透透推广产品。他分析,盛田昭夫想清楚他要讲的要点后,简洁有力地慢慢用英文表达。所以即使接受外媒专访,也能从容应对。

在徐瑞廷的各国夥伴中,他发现日本人的英文表达力有时比欧洲人还厉害,因为一旦要讲,他们不会故意耍快、耍流利,“英文对他们而言,讲清楚为主,而不是讲得准。”

因为太紧张,所以长话短说?

双向沟通时,big picture和重点都要给

有一个台湾人在国际沟通时容易忽略之处,就是不管讨论或发问,经常直接跳到想讲的部份,或急着用几句英文讲完。

徐瑞廷认为,这可能是因为紧张,所以急于长话短说,却没有意识到其他人不是台湾人,不能像以中文母语沟通时,假设对方已经具备对这个话题背景的理解。

在國際場合上發言,不能話只說一半,應該先給對方big picture(全貌),再講自己的意見。否則,對方頻說“Pardon me?”的原因,恐怕不是聽不懂語言本身,而是出於文化隔閡,難以了解發言中的情境和內涵。

一口氣講完,聽起來比較厲害?

每講完一個重點,停頓1~3秒

如果對方英文不好,或是你的英文不甚標準,那麼切記,每講到一個重點(key point),就停頓1~3秒,讓彼此喘息消化一下,再進入下一個階段。當然,這段時間也不宜太久,免得讓人覺得做作。

要訓練自己有自信、有動力講英文,徐瑞廷建議,不妨為自己創造一個把英文當作工具的環境,例如找到對某件事的狂熱,然後加入該領域的國際社團。當你想獲得更多這個領域的知識,哪裡用得不順,自然會想修正,無形中也就練好英語表達了。

责任编辑: 宋云  来源:Cheers杂志 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2014/0709/414407.html