新闻 > 北美新闻 > 正文

库克拜年用“Lunar” 小粉红大年初一就崩溃

1月21日是中国传统新年(也称“黄历新年”)的除夕,苹果执行长库克(Tim Cook)21日晚间在自己的推特账号上转发了一张用中文写的新年贺卡,并发出一则英文写的推文称“Wishing everyone celebrating the Lunar New Year a healthy, safe, and happy Year of the Rabbit!”(祝所有庆祝黄历新年的人兔年健康、平安、快乐!)

苹果公司执行长库克(Tim Cook)在推特上发贺卡表达祝福意外引起争议。(网络截图)

2023中国传统新年到来之际,苹果公司执行长库克(Tim Cook)在推特上发贺卡表达祝福,却因使用了“Lunar”(黄历)这个词而引起争议。

1月21日是中国传统新年(也称“黄历新年”)的除夕,苹果执行长库克(Tim Cook)21日晚间在自己的推特账号上转发了一张用中文写的新年贺卡,并发出一则英文写的推文称“Wishing everyone celebrating the Lunar New Year a healthy, safe, and happy Year of the Rabbit!”(祝所有庆祝黄历新年的人兔年健康、平安、快乐!)

(网页截图)

库克的这段英文贺词当中使用了“Lunar New Year”而非“Chinese New Year”,结果触动了部分中国网民的敏感神经。大年初一,一些中国网民在库克的推文下留言“纠错”,反复强调应该是“Chinese New Year”,由此引起争议。还有中国网民用苹果公司在中国的“庞大市场”来对库克进行威胁。

(网页截图)

出人意料的是,还有中国网民留言指称,库克贺卡上的“春”字的书写有问题,预示着来日将“麦子无收”,是不祥之兆。

(网页截图)

值得一提的是,美国驻华大使馆和其他国家的一些名人近日发表新年贺词时,也是使用了“Lunar New Year”,而非“Chinese New Year”。

(网页截图)

对此,中共的小粉红们反应十分强烈,四处“出征讨伐”,指责美国驻华大使馆新年贺词是“企图羞辱我们”、“居心不良”、“意图降低中国在国际舞台上的影响力”等等。

甚至日前还有一名中共小粉红在纽约街头看见百货商场贴出的海报上写的是“Happy Lunar New Year(农历过年)”而将海报撕下,被接到报警赶来的警员带往警局讯问而上网发帖求助。

事实上,“Lunar New Year”一词在国际社会已逐渐被广泛使用。新唐人记者在谷歌上使用“Chinese New Year2023”作为关键词进行搜索,结果发现,搜索页面上呈现的四十多则相关报导中,超过三分之二的标题都是使用的“Lunar New Year”。

(网页截图)

有观察人士表示,关于黄历新年是否中国传统文化所独有的,这是一个学术问题,研究历史文化的学者尽可去进行深入研究和讨论,不必动辄将其上升为政治议题。而中共的洗脑教育对中国人心灵的涂毒,在中共粉红们的过激反应中却可见一斑。

责任编辑: 方寻  来源:新唐人电视台 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2023/0123/1858361.html