评论 > 存照 > 正文

立此存照:大量AI应用从中国区App Store下架,苹果:根据中方命令

近期,有网友注意到,一大批与ChatGPT有关的AI应用从中国区App Store集中下架,其中包括知名的AI应用“OpenCat”以及“沉浸式翻译”,下架原因或与不符合中国政府的监管政策有关。推特用户@阑夕分析认为这可能是“苹果应合规要求做了批量操作”。

遭到下架的部分AI应用:

更多下架应用点此查看

7月28日,有电报读者@冷傲绅士向中国数字时代投稿了AI翻译应用“沉浸式翻译”被苹果官方从中国区强制下架的截图,目前这一应用已经无法在App Store(中国区)中搜索到。

“沉浸式翻译”是一款浏览器插件,可以智能识别网页主内容区进行双语翻译,插件支持全平台浏览器,PDF文件翻译,EPUB电子书双语翻译、制作、导出,字幕文件翻译等功能。沉浸式翻译支持10余种常用翻译服务,包括 Deepl,OpenAI(ChatGPT3.5),Google翻译、Bing翻译等。相比同类浏览器插件,沉浸式翻译降低了对原网页的“侵入性”,很大提升了阅读体验,该应用在推出后广受用户好评,其开发者owenyoung已于2023年5月宣布被一家名为推文科技的公司收购。

目前,“沉浸式翻译”的官方网站开始注明其“Safari扩展”仅能从“非中国区”下载:

在“沉浸式翻译”的“更新日志”页面,开发团队明确提到临时取消了OpenAI翻译功能,“尝试重新上架国区”。(标注的版本号为0.7.15)

而电报读者@冷傲绅士提供的一份苹果官方邮件截图解释了“沉浸式翻译”(版本0.7.14)遭国区下架的原因,其中提到:

根据中国政府的命令,您的应用程序将无法在中国应用商店上架,因为其中包含的内容在中国是非法的。中国政府一直在收紧与深度合成技术(DST)和生成式人工智能服务(包括 ChatGPT)相关的法规。DST必须满足在中国运营的许可要求,包括获得工业和信息化部(MIIT)颁发的许可证。根据我们的审查,您的应用程序与ChatGPT相关联。而ChatGPT没有在中国运营的必要许可。

另一知名的ChatGPT第三方应用“OpenCat”也遭遇了类似情况。其开发者waylybaye在推特称“因政策问题OpenCat已无法在国区下载”,ta还在评论区表示国区版本的下架会导致减少90%的营收。

OpenCat是一款使用OpenAI API的macOS、iOS原生客户端,即开即用,提供比Web版本更加流畅、更快速的聊天体验,支持自定义API地址。不少用户称之为苹果设备上最强大、最好用的第三方ChatGPT客户端。

苹果官方通知“OpenCat”下架的邮件内容与“沉浸式翻译”完全一致,显然是出自同一套模板。

“OpenCat”开发者公开的截图

2023年4月11日,中国国家网信办拟出台新规管理生成式AI,要求“人工智能生成的内容应当体现社会主义核心价值观”,该试行管理办法将于8月15日正式实施。

相关阅读:【网络民议】国家网信办:人工智能生成的内容应当体现社会主义核心价值观

6月20日,国家互联网信息办公室发布了关于深度合成服务算法备案信息的公告,公开发布境内深度合成服务算法备案信息,这意味着AI算法监管规则的进一步落地。而根据公告附件的清单,共有41个深度合成服务算法被纳入,有网友认为这等同于相关大厂的应用产品获得了生成式AI的“发行牌照”。

以下为中国数字时代摘自推特网友的评论:

indigo11:刚看到国区 AppStore下架了一大批 AI应用,不只是 ChatGPT套壳的!这是基于什么规则?难道还要发 AI应用牌照么?

LiuVaayne:我的网站一个月之前就让关了。

yueeu136:只因GPT里有习近平的五百个外号。

blockzhain:奇技淫巧不利统治,两三年来皆如是。

Forget0002:下架原因:没有注入习思想。

STUI_ART:这样会很影响创新吧。

dejavuwl:所以事实证明即便店大如Apple,也拗不过政策,民企生存环境可见一斑。

xilingD5:Apple在跪舔ccp这方面一直可以的。大概是用iPhone7的那个年代,还可以在国区的App Store搜到一些vpn,现在是一点影子都看不到。

责任编辑: 李广松  来源:推特 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2023/0802/1935392.html