生活 > 史海钩沉 > 正文

【老照片】刀郎“罗刹”的冷知识:罗刹为什么被用来称呼俄罗斯?

1689年,《中俄尼布楚条约》签订后,康熙即命国史馆编纂成《平定罗刹方略》。之所以后来把老毛子译为俄罗斯,是因为当年蒙古人在读ROCIA这个词的时候,会在前面加一个O的元音,听起来就是OROCCIA,翻译成汉语就成了“俄罗斯”。满清后来采用了蒙古语的翻译,统一改罗刹为俄罗斯。港真,老毛子就该叫罗刹。

看老照片:上世纪初,俄罗斯萨哈林地区的中国人(也就是库页岛)。

1918至1920,海参崴(伏拉迪沃斯托克)的中国人。可见当时在海参崴的中国人相当的多。

看老照片:乌苏里斯克(双城子)的中国遗留:赑屃。

@tankman2002:一点关于刀郎笔下“罗刹”的冷知识。罗刹这个词源自印度传说中吃人的妖魔,后来佛教沿用了这个概念,把罗刹列入八部鬼神。如今佛教密宗中称“罗刹天”,为十二天之一,都是形容黑暗世界。这个词真正发扬光大,是用在俄国老毛子身上后。清初老毛子在东北亚野蛮扩张,所过之处,无不残灭。满清根据俄国的称呼ROCIA,称之为“罗刹”,这个翻译可以说是音译和意译的完美结合。

1689年,《中俄尼布楚条约》签订后,康熙即命国史馆编纂成《平定罗刹方略》。之所以后来把老毛子译为俄罗斯,是因为当年蒙古人在读ROCIA这个词的时候,会在前面加一个O的元音,听起来就是OROCCIA,翻译成汉语就成了“俄罗斯”。满清后来采用了蒙古语的翻译,统一改罗刹为俄罗斯。港真,老毛子就该叫罗刹。

责任编辑: 东方白  来源:阿波罗网东方白编辑 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2023/0808/1937746.html