评论 > 存照 > 正文

译丛:博明谈特朗普2.0

“领导人说的话很重要。”

来源:Chinatalk《话中国》2024年2月14日

作者:JORDAN SCHNEIDER& Matt Pottinger(博明)

译者:苏利文

Matt Pottinger马修·波廷杰(博明)

博明多年来一直在中国做报道,也曾在伊拉克和阿富汗担任美国海军陆战队情报官员,并担任了国家安全委员会高级职务,最后任职特朗普政府白宫副国家安全顾问。如今,博明是民主捍卫基金会中国项目主席。

字里行间

乔丹·施耐德(乔丹):博明,我非常敬佩你的一点是,你真的很投入,通读演讲稿并鼓励人们认真对待它们。我很好奇你是否认为美国人在特朗普谈论与独裁统治的暧昧想法时,也应该采取同样的态度?

马修·波廷杰(博明):我认为,无论是特朗普总统、习近平主席还是拜登总统,你都应该读懂领导人,我认为领导人即兴发表的讲话和他们精心准备的演讲都很重要。重要的是要根据演讲的背景来权衡。

有时,如果是凌晨3点发的推特,你可以理解它可能是一时冲动,但也是对当时冲动的诚实表达。

但与此同时,凌晨3点的推文并不总能像精心制作的演讲那样转化为硬性政策。在国情咨文或其他类似场合发表的演讲通常能很好地表达这届政府的战略走向。

对于习近平,我认为我们过去想的有点多,过度地将我们认为他会做的事情投射到他身上,通过观察实际上并非出自他口中的信号,或者这些信号是在一个我们应该更加怀疑的语境中发出的。

例如,如果他在达沃斯对一群西方商界领袖讲话,或者像去十一月他在旧金山亚太经合组织论坛期间一顿高薪晚宴上发表演讲,我们就应该对他在那里传递的信息持怀疑态度,因为我们知道这是说给我们听的。

但在列宁主义体制中,当领导人对自己的官僚机构讲话时,我认为我们应该给予足够的重视。这些讲话往往会被忽视,通常是因为它们在发表几周、几个月或几年后才公开。有时,我们只能在中文出版物中找到它们。他们故意避免将习近平的讲话或声明翻译成英文,或者只翻译部分内容,选择性的,甚至是操纵的。他们会让事情在英语世界听起来比在汉语中柔和一些。

因此,不管你说的是特朗普总统还是习近平,明智的做法还是尽量听取第一手资料。第一手资料比经过媒体过滤的东西更重要。

国际安全援助部队与迈克·弗林将军

乔丹:说到第一手资料,我想回到您在CNAS上发表的关于迈克·弗林的文章,这篇文章让我在2011年申请了在国防情报局的实习。

博明:你去了吗?

乔丹:他们没要我!

博明:他们的损失。

乔丹:“我想成为一名情报机构的记者”的想法还没有传达到他们的大学实习生招募过程中。博明,十五年后你对这份文件有什么感想?

博明:我已经很久没有读过它了,但它是我的心血结晶。当时,我刚刚结束在赫尔曼德省的营级部署,在那份工作中,我的优势是可以覆盖很多地方。我当时担任S2(情报官),是后勤营的情报官,但我大部分时间都是与英国部队和海军陆战队步枪营一起工作,分布在一个相当大的区域。那里到处都是罂粟田,种植着鸦片——塔利班从这些鸦片种植者那里榨取税收。作为一名中尉,我对我们试图开展的这场反叛乱行动有了出乎意料的广泛了解,2008年至2009年我在那里时,当时的情况并不太乐观。

因此在2009年年中,我很快又被派去为迈克·弗林(Mike Flynn)工作,他当时是J2(情报局长)。为国际安全援助部队(ISAF)指挥官斯坦利·麦克里斯特尔(Stanley McChrystal)将军工作,麦克里斯特尔将军是驻阿富汗美军和盟军的指挥官——一位伟大的领导者。从某种意义上说,我被允许成为他们的聚焦望远镜。我的足迹遍布战场的每一个角落,采访了我们的大多数盟友——几十个盟友——与阿富汗军队、援助人员、人道主义团体等交谈。

那份报告综合了我们(我和我的合著者保罗·巴切洛尔、弗林将军)认为我们没有做对的事情。当然,我在海军陆战队基础学校接受的训练是,在没有尝试提出实际补救措施的情况下,不应该只写一份抱怨问题的备忘录。

因此,那份报告(我不知道,那是一份长达1万页的报告)的很大一部分内容都是建议的补救措施。其中很多被采纳了,有些没有,还有很多是我在阿富汗第二次部署的后半段尝试实施的。

乔丹:博明,你对迈克·弗林(Michael Flynn)的遭遇有什么看法?或者更广泛地说,为什么近年来美国人对新闻中的黑暗解释越来越着迷?

博明:我对迈克·弗林很有好感,他是我并肩作战的战友,也是我在那里的指挥官。我曾在国家安全委员会为他短暂工作过。我想今天我可能在很多方面与他有不同意见,但我认为他在伊拉克和阿富汗战争中发挥了非常重要的作用。在某些方面,他是反传统的。他是个不在乎晋升的人——他是一个真正想赢的人。

你会发现,有时候,战时的将军与和平时期的成功将军截然不同——我认为迈克·弗林是一位典型的战时将军。他愿意冒很大的风险、抛弃正统观念、尝试新事物、把事情做好。我们在这两个国家进行艰苦战争的那些年里,他发挥了重要作用。

华盛顿邮报

1月6日事件的长期影响

乔丹:说回特朗普——在你的证词中,你说“1月6日以不同的方式损害了我们的国家安全,给我们的敌人提供了弹药,使他们更大胆地宣称我们的政府体制行不通,美国正在衰落。”

责任编辑: 李广松  来源:议报 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2024/0222/2021023.html