评论 > 惊人之语 > 正文

胖佑胖:环球网批她这几个观点辱华 让我想起了段子

作者:
说到这儿,我忽然想起一个段子:老王去瑞士滑雪一下飞机,头一口气就呛晕菜了,丫这儿空气忒纯了,醉氧!急救车到,老王挣着命对大夫说:China!大夫立马明白了:Ok!把氧气袋放掉,换了一袋汽车尾气,插上管子一下舒服了,然后直接又把老王送回飞机。等飞机在首都机场一落地,舱门一开,老王一闻,哇靠,味真正,呼吸舒畅……某些留学生,你们是不是不呼吸中国受污染的空气不舒服?

杨舒平(中)与朋友们微博图片(文学城)

环球网发了个视频,说中国女大学生Shuping Yang辱华。那么,这个女大学生究竟说了什么?天佑仔细看了看,发现这个叫Shuping Yang的中国女留学生在演讲中主要表达了以下几个观点:

中国的空气质量差,不得不戴口罩,而美国空气清新甘甜:

The air was so sweet and fresh,and oddly luxurious. I was surprised by this. I grew up in a city in China,where I had to wear a face mask every time I went outside,otherwise,I might get sick.

However,the moment I inhaled and exhaled outside the airport.

I felt free.

No more fog on my glasses,no more difficult breathing,no more suppression.

顺带意指中国教学方式畸形:

Before I came to United States,I learned in history class about the Declaration of Independence,but these words had no meaning to me—Life,Liberty and the Pursuit of happiness.

I was merely memorizing the words to get good grades.

美国倡导民主,言论自由,与中国大相径庭:

I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.

I have always had a burning desire to tell these kinds of stories,but I was convinced that only authorities on the narrative,only authorities could define the truth.

However,the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various,many different perspectives on truth.

But no matter what we do,remember,democracy and free speech should not be taken for granted.

环球网说她辱华,哪里辱华?说实在话,天佑愚笨,没看出来。可能有些朋友看不懂英语,挑Shuping Yang主要的‌‌“辱华‌‌”言论翻译几句:

1,‌‌“在走出机场的那一刻,我感受到了自由。再也没有雾来模糊我的眼镜,再也没有呼吸难受,再也没有任何压迫。‌‌”

2,‌‌“在学校里面参加戏剧社,感觉到美国这边人人参与政治的热情高涨,呼吁美国同学不要认为言论自由是应得的,要珍惜……‌‌”

3,‌‌“之前在中国历史课上学到的人生、自由、对幸福的追求,对于我而言毫无意义……人们公开谈论着种族主义、性别歧视和政治话题,我非常震惊,我从来不知道这样的话题可以公开讨论‌‌”。

天佑觉得这个女孩子说的都是实话啊,难道说实话也是辱华?如果这是辱华,那么,这个‌‌“华‌‌”也太脆弱了吧?中国难道不存在Shuping Yang说的这些问题吗?如果存在为什么不让别人说?有问题,别人提出来了,你就应该改进,而不是给人家扣‌‌“辱华‌‌”的帽子,不让人家说。

Shuping Yang说中国空气差,美国空气质量好没毛病,这是事实。美国‌‌“fresh and sweet‌‌”的空气竟然好到令她无比惊讶这也是‌‌“辱华‌‌”?或许她这个形容叫某些所谓的‌‌“爱国者‌‌”感到尴尬,所以才雷霆大怒吧。你们怒啥?贵国的空气味道好闻?说到这儿,我忽然想起一个段子:老王去瑞士滑雪一下飞机,头一口气就呛晕菜了,丫这儿空气忒纯了,醉氧!急救车到,老王挣着命对大夫说:China!大夫立马明白了:Ok!把氧气袋放掉,换了一袋汽车尾气,插上管子一下舒服了,然后直接又把老王送回飞机。等飞机在首都机场一落地,舱门一开,老王一闻,哇靠,味真正,呼吸舒畅……某些留学生,你们是不是不呼吸中国受污染的空气不舒服?

还有,Shuping Yang说中国没有democracy,只有在美国她才体会到什么是democracy和自由,这也让某些人不舒服,难道中国有democracy?在哪儿?拜托你拿给天佑看看!

更有人说Shuping Yang损害了他们的尊严,请问,你们的尊严在哪儿?拿出来让天佑瞻仰一下?拆迁户的尊严在哪儿?上访户的尊严在哪?大凉山吃土豆的孩子的尊严在哪儿?甘肃杀掉自己孩子并自杀的杨改兰的尊严在哪儿?……

天佑认为一个受过高等教育的学生应该具备独立的思考力和判断力,恭喜这位叫Shuping Yang美女具备了这点,而那些攻击她‌‌“辱华‌‌”的人还远没有达到她的高度,自己是巨婴还以为自己是什么都懂的哲人。

每个人都有自己的观点,你可以认同也不认同。Shuping Yang陈述自己心中所想,即使有些幼稚又何妨!Shuping Yang说出来的世界只是她看到的世界,她敢于说出来,反而是给祖国争光,这本身就是free speech。相反,大骂她‌‌“辱华‌‌”才是在‌‌“辱华‌‌”,因为你们的表现让别人看到了我们的国人不敢面对真相,不肯改正错误,护短的丑陋一面。

最后,天佑想对某些骂Shuping Yang‌‌“辱华‌‌”甚至人肉人家逼人家道歉的人说句话:人家Shuping Yang只是谈一下自己的经历感受,最多再做为马里兰大学的学生总结一下自己的感受,这有什么呀?你们的小粉红玻璃心有点太脆弱了吧?别动不动就扣‌‌“辱华‌‌”的帽子,你中国人去澳洲挖pipis挖到当地pipis几乎灭绝你说人家辱华;人家德国人因为你们吃鱼翅,印了个‌‌“拯救一条鲨鱼,吃中国人‌‌”的搞笑T恤你也说人家辱华,你们咋那么容易受辱呢?

只有正视自己的缺点并彻底改掉的人才能进步,一个国家也一样。爱国,不应该护短,而是应该指出这个国家的病灶病治好它,才能让这个国家健康的前行。

Shuping Yang没有辱华,相反,她是这个国家留学生中的佼佼者,我们需要这样的人才。Shuping Yang这样的留学生太少了,而某些大脑还没有真正接受现代文明洗礼的留学生又太多了。

Yang Shuping在马里兰大学毕业典礼演讲的全文:

Good afternoon faculty students parents and friends.

I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland,Class of2017.

People often ask me:Why did you come to the University of Maryland?

I always answer:Fresh air.

Five years ago,as I step off the plane from China,and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks,but when I took my first breath of American air. I put my mask away.

The air was so sweet and fresh,and oddly luxurious.

I was surprised by this. I grew up in a city in China,where I had to wear a face mask every time I went outside,otherwise,I might get sick.

However,the moment I inhaled and exhaled outside the airport.

I felt free.

No more fog on my glasses,no more difficult breathing,no more suppression.

Every breath was a delight. As I stand here today,I cannot help,but recall that feeling of freedom.

At the University of Maryland,I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful—the fresh air of free speech.

Before I came to United States,I learned in history class about the Declaration of Independence,but these words had no meaning to me—Life,Liberty and the Pursuit of happiness.

I was merely memorizing the words to get good grades.

These words sounded so strange,so abstract and so foreign to me,until I came to University of Maryland.

I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.

Each day in Maryland,I was encouraged to express my opinions on controversial issues.

I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.

But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play—Twilight:Los Angeles.

Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the1992 Los Angeles Riots

The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.

For six days,the city was in chaos as citizens took to the streets.

In Twilight,the student actors were openly talking about racism,sexism and politics.

I was shocked,I never saw such topic could be discussed openly.

The play was my first taste of political storytelling,one that makes the audience think critically.

I have always had a burning desire to tell these kinds of stories,but I was convinced that only authorities on the narrative,only authorities could define the truth.

However,the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various,many different perspectives on truth.

I soon realized that here I have the opportunity to speak freely.

My voice matters.

Your voice matters.

Our voices matter.

Civil engagement is not a task just for politicians. I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington DC,voting in the presidential election and raising money for support various causes.

I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change.

I used to believe that one individual participation could not make a difference,but here we are,United Terps.

Together,we can push our society to be more just open and peaceful.

Class of2017,we are graduating from a university that embraces a liberal arts education that nurtures us to think critically,and also to care and feel for humanity.

We are equipped with the knowledge of various disciplines and we are ready to face to the challenges of our society.

Some of us may go to graduate school,some us may step into professions and some of us may begin a journey of exploration.

But no matter what we do,remember,democracy and free speech should not be taken for granted.

Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.

Freedom is oxygen. Freedom is passion. Freedom is love.

And as a French philosopher Jean Paul Sartre once said:freedom is a choice,our future is dependent on the choices we make today and tomorrow.

We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together,we right the human history.

My friends,enjoy the fresh air and never let it go.

Thank you.​​​​

责任编辑: 江一   转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2017/0523/933546.html