生活 > 移民留学 > 正文

在日本,你得学会“读空气”

   日语入门很简单,但到了一定水平后会很难有上升的空间。这是因为,日语中会因为讲话方的地位、年龄、性别等的改变而衍生出不同的说法。这就需要我们时不时地跳出对话,从旁边分析好对话双方的关系之后,再决定该使用敬语、简体还是朋友之间的普通体。这一点,我到现在依然感觉很难。比方说,对方是我的上司或长辈,那么,她只需要用简体,而我应该用敬体。然而,对方在用简体时,我很容易就被带到简体的感觉中去,很难完成一方简体一方敬体的对话。

    日本人对待工作的态度,真是一丝不苟。我曾在资生堂打过工。日本员工在流水作业过程中,会不断地进行检查,以确保万无一失,最后还要在装箱的时候敲上映有自己名字的章。这样,万一发生错误,也就能找到负责的人。还有,日本人做事一般都很有条理。著名的4S管理就是取自日语中“整理,整顿,清扫,清洁”。当然现在噎发展6S管理体系了,日本人无论是物品的摆放还是做事的顺序,都力求按部就班,有条不紊,在他们的眼中没有“差不多”这样的概念。

    最后,我想说说日本人际关系中非常重要的一点。日语中有一个词组叫“空気を読む”,日语字面的意思是“读空气”,翻译成中文,好听点叫“洞察”,难听点就是“看眼色行事”。日本人个性比较暧昧,许多事情都不会直抒胸臆,尤其在拒绝他人的时候。这时候就需要好好地读读当时的“空气”,自己去体会个中的意思。日本人在发表想法的时候,不会直接否定对方的观点,而是迂回地说:“你的想法当然很好,但是……”这时候需要读的“空气“是,“但是”后面的才是重点,前面的不过是一个铺垫,是迷雾弹。此外,在和同事老板相处时,如何通过对方一些小的变化来揣摩他们的心理,从而做出最合心意的反应,就显得尤为重要了。所以,从这方面来说,会“读空气”的人比会读书的人更上道,更有机会。

    在日本随着时间不同,每个阶段都有不同的感悟。一个民族,一个国家,有太多值得体味的东西。给自己打开一扇窗,从窗外来看看曾经屋子里的自己,或许会有很多的收获。

责任编辑: 宋云  来源:褚娟的博客 转载请注明作者、出处並保持完整。

本文网址:https://www.aboluowang.com/2012/0128/234036.html